Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions which shall be embodied in regulations
Misuse of drugs NOS

Vertaling van "which embodies what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


conditions which shall be embodied in regulations

conditions qui feront l'objet de règlements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, as we debate the motion, which embodies what the very best of Canadian citizenship is truly all about, that we understand that when mistakes are made we apologize for them in many ways, we should never forget that these individuals are truly special people.

Cependant, c'est en débattant cette motion qui illustre véritablement ce qu'est la citoyenneté canadienne, que nous comprenons qu'il faut présenter des excuses de toutes les façons possibles lorsque des erreurs sont faites et qu'il ne faut jamais oublier ces gens très spéciaux.


They could either pursue the course embodied in the Indian Act of separate development, which has been like a boot on the necks of aboriginal people for more than 100 years, or they could pursue what the current Prime Minister said at that time.

Ils pouvaient soit continuer dans la voie du développement séparé, concrétisée par la loi sur les Indiens, qui depuis plus de 100 ans est comme un garrot pour les autochtones, soit faire ce que le premier ministre actuel avait dit à l'époque.


I think we have a basic conflict, Mr. Weston, between the basic principles of the Immigration and Refugee Protection Act, which embodies and enshrines family reunification as a principle we all adhere to, and the concept of what family reunification really means in the 21st century.

Je pense, monsieur Weston, qu'il existe une tension fondamentale entre, d'une part, les principes de base de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés, qui sanctifie le principe de la réunification des familles auquel nous adhérons tous, et, d'autre part, le sens à donner au concept de réunification des familles au XXI siècle.


Obama embodies what is positive and impressive about the United States and today’s complex and globalised world, in which change is constant.

Obama incarne les aspects positifs et impressionnants des États-Unis et du monde complexe et globalisé qui nous entoure, en mutation permanente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Obama embodies what is positive and impressive about the United States and today’s complex and globalised world, in which change is constant.

Obama incarne les aspects positifs et impressionnants des États-Unis et du monde complexe et globalisé qui nous entoure, en mutation permanente.


José Manuel Barroso, President of the Commission. Mr President, Chancellor Merkel, former Presidents of the European Parliament, Presidents of the European institutions, honourable Members, this year we celebrate what the European Union has achieved over the last 50 years: a history which has seen the European Parliament increasingly come to embody European democracy.

José Manuel Barroso, Président de la Commission - (EN) Monsieur le Président, Madame la Chancelière Merkel, anciens Présidents du Parlement européen, Présidents des institutions européennes, honorables députés, cette année, nous célébrons les accomplissements de l’Union européenne au cours des 50 dernières années: une histoire qui a vu le Parlement européen incarner de plus en plus la démocratie européenne.


José Manuel Barroso, President of the Commission . Mr President, Chancellor Merkel, former Presidents of the European Parliament, Presidents of the European institutions, honourable Members, this year we celebrate what the European Union has achieved over the last 50 years: a history which has seen the European Parliament increasingly come to embody European democracy.

José Manuel Barroso, Président de la Commission - (EN) Monsieur le Président, Madame la Chancelière Merkel, anciens Présidents du Parlement européen, Présidents des institutions européennes, honorables députés, cette année, nous célébrons les accomplissements de l’Union européenne au cours des 50 dernières années: une histoire qui a vu le Parlement européen incarner de plus en plus la démocratie européenne.


· in the second instance, it needs to be made clear that there is a firm determination to protect witnesses and victims, again particularly in terrorist cases. In addition to the medical, psychological and social assistance naturally provided to victims and their families, a decision should be made to set up a permanent compensation fund, to constitute the practical embodiment of what is an often insufficiently practical principle of solidarity, and which, on the basis of the principle of comp ...[+++]

· dans le second cas, il s’agit d’affirmer une forte volonté en matière de protection des témoins et des victimes, tout particulièrement là encore en matière de terrorisme : par delà la naturelle assistance médicale, psychologique et sociale aux victimes et à leurs familles, il devrait être décidé la création d’un fonds d’indemnisation permanent, de manière à illustrer concrètement un principe de solidarité souvent insuffisamment concret ou suivant un principe de complémentarité, ce fonds viendrait s'ajouter pallier aux insuffisances de systèmes nationaux très différents, et contribuer ainsi à dégager une garantie de protection et d'inde ...[+++]


It embodies all the experiences which have made Central Europe what it is .Wroclaw is a flower of Europe”.

Il incarne toutes les expériences qui ont fait de l'Europe centrale ce qu'elle est .Wroclaw est une fleur de l'Europe".


Contrary to what happened in the other place, where hundreds of amendments were proposed for no other purpose than to derail the process, we have in front of us a small number of proposals, each of which addresses the very essence of what Canada is: first, the protection of minority rights at the heart of the compromise that made Confederation possible 133 years ago; second, the recognition of the status of aboriginal peoples in any decision affecting their ancestral and treaty rights; third, the essential principle that, as a sover ...[+++]

Contrairement à ce qui s'est passé à l'autre endroit, où des centaines d'amendements ont été proposés dans le seul but de faire dérailler le processus, nous sommes saisis d'un petit nombre de propositions qui touchent toutes à l'essence même du Canada: premièrement, la protection des droits des minorités au coeur du compromis qui a rendu la Confédération possible, il y a 133 ans; deuxièmement, la reconnaissance du statut des peuples autochtones dans toute décision touchant à leurs droits ancestraux et issus de traités; troisièmement, le principe essentiel voulant que, en tant que pays souverain, le Canada est un et indivisible; quatri ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : misuse of drugs nos     which embodies what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which embodies what' ->

Date index: 2025-02-05
w