Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Obligations which devolve upon them

Vertaling van "which deters them " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoya ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels ...[+++]


obligations which devolve upon them

obligations qui leur incombent


to classify as if the goods consisted of the component which gives them their essential character

classer d'après l'article qui confère à la marchandise son caractère essentiel


filing of applications and the conditions which govern them

dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Groia: Again, my experience is that the use of the criminal process — whether it is a one-sixth reduction, a one- third reduction, or no reduction — for the people who engage in market fraud, insider trading, or market manipulation — that is, the area in which I practice — does not deter them because they are not making their decisions based on the chance that they may go to jail for 14 years.

M. Groia : Encore une fois, selon mon expérience, le recours à la procédure pénale — qu'il s'agisse d'une libération au sixième ou au tiers de la peine ou d'aucune réduction de la durée de la peine — contre les personnes ayant commis une fraude sur le marché, un délit d'initié ou une manipulation des cours — à savoir le domaine du droit où je pratique — ne les dissuade aucunement de commettre ce genre de crimes parce qu'ils ne prennent pas leurs décisions en tenant compte de la possibilité qu'elles soient emprisonnées pendant 14 ans.


For those who are tempted to counterfeit the euro, it will be the knowledge of the possible sanctions which will deter them; the difference of being sentenced to imprisonment for a certain minimum duration instead of a fine, for example, is obvious.

En ce qui concerne les personnes tentées de s’adonner à la contrefaçon de l’euro, c’est la connaissance des sanctions potentielles qui les en dissuadera; il y a une différence manifeste entre le risque d'être condamné à une peine d’emprisonnement pour une certaine période minimale et le fait de se voir infliger une amende, par exemple.


In our case, at the time the law said you could not.I am going to use the word “punish”, which was never used, as you don't punish anyone for committing crime: you deter them; you make an example of them, and so on.

Dans notre cas, la loi stipulait à l'époque que l'on ne peut « punir » quelqu'un qui a commis un crime, pour employer un terme qui n'est jamais utilisé. En effet, il ne faut pas punir, mais bien dissuader les coupables ou en faire des exemples.


What we know for a substantial group of people—particularly those being sent to prison for their first time—is that sending people to prison for the first time, which is in effect saying we're going to put this person in usually for a relatively short period of time, increases the likelihood of subsequent offending. What we're doing, rather than deterring them, is making them worse.

Ce que nous savons, en ce qui concerne un important groupe de gens — particulièrement ceux qui vont en prison pour la première fois — c'est que le fait d'envoyer des personnes en prison pour la première fois, habituellement pour une période de temps relativement courte, augmente les risques d'une délinquance ultérieure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In addition, there is often a long procedure before judgment is passed on them and heavy penalties are imposed – which is not always the case – to deter them from reoffending.

De plus, la procédure est souvent longue avant que ces personnes ne soient jugées et lourdement sanctionnées, ce qui n’est pas toujours le cas, pour qu’elles ne récidivent pas.


In addition, there is often a long procedure before judgment is passed on them and heavy penalties are imposed – which is not always the case – to deter them from reoffending.

De plus, la procédure est souvent longue avant que ces personnes ne soient jugées et lourdement sanctionnées, ce qui n’est pas toujours le cas, pour qu’elles ne récidivent pas.


European fishermen fear that the underlying aim of these boarding incidents is to deter them from using the fishing grounds in which they catch halibut and cod.

Les pêcheurs européens craignent que ces abordages ne masquent l'intention de les exclure des zones de pêche où ils capturent le flétan et la morue.


European fishermen fear that the underlying aim of these boarding incidents is to deter them from using the fishing grounds in which they catch halibut and cod.

Les pêcheurs européens craignent que ces abordages ne masquent l'intention de les exclure des zones de pêche où ils capturent le flétan et la morue.


Both Houses will treat as breaches of their privileges, not only acts directly tending to obstruct their officers in the execution of their duty, but also any conduct which may tend to deter them from doing their duty in the future.

Les deux Chambres considéreront comme une atteinte à leurs privilèges non seulement les actes qui tendent directement à nuire à leurs hauts fonctionnaires dans l'exercice de leurs fonctions, mais toute conduite qui tend à les détourner de l'exercice futur de leurs fonctions.


If this is the calibre of the research produced by these people a proposal about plain packaging which their own empirical data did not support when they went out and asked kids whether it would deter them then I would say, yes, I would reject the sort of expertise offered by these people.

Si c'est là le calibre des recherches effectuées par ces gens proposer la banalisation des emballages alors que leurs propres données empiriques prouvent qu'elle donne le résultat inverse de celui qui est recherché , je dirais alors effectivement que leur compétence n'a pas beaucoup de valeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which deters them' ->

Date index: 2022-01-17
w