G. whereas in general the right of movement and residence, which is a major aspect of European citizenship (which itself is a fundamental right which cannot be reserved solely for citizens of the Member States), should wherever possible be viewed without reference to the economic considerations which currently impede its full exercise,
G. considérant qu'il y a lieu, d'une manière générale, de dissocier autant que possible le droit de circulation et de séjour, aspect majeur du droit fondamental à la citoyenneté européenne, laquelle ne peut être réservée aux seuls citoyens des États membres, des considérations économiques qui pèsent aujourd'hui sur son libre exercice;