Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which caused many deaths among afghan civilians " (Engels → Frans) :

The Commission firmly condemned the terrible bomb attack on the Indian Embassy in Kabul on 7th July 2008, which caused many deaths among Afghan civilians, Indian diplomats and personnel and injuries to numerous other people.

La Commission a fermement condamné le terrible attentat à la bombe perpétré le lundi 7 juillet 2008 contre l’ambassade de la République d’Inde à Kaboul, faisant de nombreux morts parmi les civils afghans, les diplomates et le personnel indiens, et blessant de nombreuses autres personnes.


The Commission firmly condemned the terrible bomb attack on the Indian Embassy in Kabul on 7th July 2008, which caused many deaths among Afghan civilians, Indian diplomats and personnel and injuries to numerous other people.

La Commission a fermement condamné le terrible attentat à la bombe perpétré le lundi 7 juillet 2008 contre l’ambassade de la République d’Inde à Kaboul, faisant de nombreux morts parmi les civils afghans, les diplomates et le personnel indiens, et blessant de nombreuses autres personnes.


Many are at risk of suicide, which is the second leading cause of death among youth.

Nombre d'entre eux risquent de se suicider. Le suicide est la deuxième cause de décès chez les jeunes.


10. Condemns all terrorist actions which have caused deaths among the civilian population, the police forces, domestic aid workers and international troops and congratulates the Afghan people, in particular Afghan women, who defied intimidation and threats in order to participate in the electoral process, either as candidates, electoral staff, local observers or voters;

10. condamne toutes les actions terroristes qui ont fait des victimes au sein de la population civile, des forces de police, des coopérants locaux et des troupes internationales, et félicite le peuple afghan, en particulier les femmes afghanes qui, faisant fi des intimidations et des menaces, ont participé au processus électoral, tant comme candidats, personnel électoral, observateurs locaux ou électeurs;


12. Condemns all terrorist actions which have caused deaths among the civilian population, the police forces, domestic aid workers and international troops and congratulates the Afghan people, in particular Afghan women, who defied intimidation and threats in order to participate in the electoral process, either as candidates, electoral staff, local observers or voters;

12. condamne tous les actes terroristes qui ont causé la mort de civils, de policiers, de travailleurs sociaux nationaux et de soldats des forces internationales et félicite la population afghane, en particulier les femmes afghanes, qui ont fait fi des intimidations et des menaces pour pouvoir participer aux élections, que ce soit comme candidates, comme membres de bureaux électoraux, comme observatrices locales ou comme électrices;


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


It was my interest in this area of law that drew me to the issue of tobacco products, which cause so many deaths among Canadians every year.

C'est mon intérêt pour ces questions qui m'a amené à examiner les produits du tabac qui entraînent le décès de nombreux Canadiens chaque année.


The United States is dropping cluster bombs in Afghanistan from B-52 bombers, despite the fact that the Red Cross has called for the banning of cluster bombs which cause so many casualties among innocent civilians, especially among children.

Les États-Unis larguent des bombes à fragmentation en Afghanistan à l'aide de bombardiers B-52, malgré le fait que la Croix-Rouge réclame l'interdiction de telles bombes qui font tellement de victimes parmi les civils innocents, surtout les enfants.


I was in Kabul on the day of the attack in Azizi, which was not conducted by Canadian Forces, but one that caused my Afghan host to draw a parallel between this event and its civilian deaths and how the Soviets behaved in the 1980s.

Mon hôte Afghan a comparé cette attaque et les pertes civiles aux opérations des soviétiques durant les années 1980.


It stresses the need to guarantee the greatest safety for two- or three-wheel vehicles and, in particular, for mopeds, which are the cause of many deaths among our young people.

Elle insiste en effet sur la nécessité de garantir une sécurité maximale pour les véhicules à 2 ou 3 roues, surtout dans le cas des cyclomoteurs qui causent la mort de nombreux jeunes gens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which caused many deaths among afghan civilians' ->

Date index: 2022-01-14
w