Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which can sometimes reshape democratic capacities " (Engels → Frans) :

The biggest danger that witnesses before the committee talked about was the autonomous redefinition of mandate, which can sometimes reshape democratic capacities.

Le plus grand danger dont ont fait état les témoins que le comité a entendus tient au fait que ces instances peuvent redéfinir elles-mêmes leur mandat, ce qui peut parfois avoir pour effet de refaçonner les instances démocratiques.


While the direct and indirect impact of these projects may sometimes be difficult to quantify, projects have been identified which are likely to support growth and jobs through the better integration and mobilisation of resources and by boosting the Union's innovative capacity by keeping it at the cutting edge of technological development from hydrogen to nanoelectronics and space.

Bien qu'il puisse être difficile d'en quantifier l'impact direct et indirect, certains projets sont susceptibles de soutenir la croissance et l'emploi par une meilleure intégration et mobilisation des ressources et en renforçant la capacité d'innovation de l'Union en maintenant celle-ci à la pointe des développements technologiques dans des domaines aussi variés que l'hydrogène, la nanoélectronique et l'espace.


I am pleased to find out that things are going well, however, I would have found it a little more normal, perhaps more democratic if, as is the case with NATO, where each party is free to express its opinion, each of the parties can either agree with you or express some subtle differences, which is sometimes a good thing because this enables us to have a more complete o ...[+++]

Je suis heureux de savoir que les choses vont bien, mais j'aurais trouvé plus normal et peut-être plus démocratique que, comme à l'OTAN où chaque partie conserve sa capacité de s'exprimer, chacune des parties puisse abonder dans votre sens ou exprimer des nuances, qui sont parfois heureuses parce qu'elles permettent d'avoir une vision d'ensemble plus complète.


The main elements raised in relation to Colombia were the market access at sub central level and the application, by procuring entities, of unusual and sometimes very high indicators for determining economic capacity of tendering companies, and on which the discussions need to continue.

Les principaux sujets évoqués concernant la Colombie ont été l’accès au marché au niveau sous-central et l’application, par les entités contractantes, d’indicateurs inhabituels et parfois très élevés pour déterminer la capacité économique des soumissionnaires.


The federal government can work with organizations to enhance our capacity to provide financial support to those people who want to go through all those processes, which are sometimes very costly.

Le gouvernement fédéral peut collaborer avec des organismes afin d'améliorer notre capacité de soutenir financièrement les personnes qui souhaitent faire reconnaître leurs compétences, ce qui constitue un processus parfois très coûteux.


37. Calls for the full and urgent application of the 6-pack and of the 2-pack, with the aim of reshaping the ad hoc system of ‘troikas’ into a legally sound structure under Community law, guaranteeing democratic accountability; urges the Troika to revise its communication strategy, which has repeatedly proved to be a disaster; stresses that, in the medium term, a purely European system would be preferable and that the Commission should draw up proposals to reshape the ’troi ...[+++]

37. demande que le «6-pack» et le «2-pack» soient mis en œuvre d'urgence et dans leur entier afin que le système ad hoc des «troïkas» soit transformé en une structure juridiquement saine relevant du droit européen, qui garantisse la responsabilité démocratique; invite instamment la troïka à réviser sa stratégie de communication, qui s'est révélée catastrophique à plusieurs reprises; souligne qu'il serait préférable, à moyen terme, d'instaurer un système entièrement européen et que la Commission devrait élaborer des propositions visa ...[+++]


The office is designed to build on CIDA's capacity for effective practice of democratic governance and to serve as a focal point through which the agency can actively engage the community of Canadian and international experts, institutions, and other government departments whose work focuses on democratic governance.

Le Bureau tirera pleinement parti de la capacité de l'ACDI à mettre en application des pratiques efficaces et servira de centre de ralliement permettant à l'Agence d'inciter activement la participation de la communauté des spécialistes canadiens et étrangers, des institutions et d'autres ministères dont le travail est axé sur la gouvernance démocratique.


We are told by experts that this internationalisation of human rights (which means rights for women and men alike!) and of democratic principles, for which Europe invented the legal language, is now having a deep effect on Europe in retrospect and forcing it to take a critical look at its capacity for rising to this challenge in a constructive and effective way.

Les experts nous disent que l'internationalisation des droits de l'Homme (y compris ceux des femmes !) et des principes démocratiques, dont l'Europe a inventé le langage juridique, rétroagit maintenant sur l'Europe et l'oblige à s'interroger sur sa capacité de répondre à ce défi de façon constructive et efficace.


It has to be said that either we subscribe to the democratic model with which we are familiar, one based on the division of powers, and one which recognises that the courts have supreme authority when it comes to guaranteeing individual rights, and we acknowledge that European judicial cooperation in criminal matters consists precisely of reinforcing coordination between European courts in their capacity of protectors of fundamental rights – and this is the model to which I personally subscribe – or we can choose not to subscribe to this model and ...[+++]

Il faut en effet le dire. Ou bien on souscrit au modèle de démocratie que nous connaissons, qui est basé sur la séparation des pouvoirs, qui reconnaît que les instances suprêmes de garantie des droits individuels sont les tribunaux, et on reconnaît que la coopération judiciaire européenne au niveau pénal consiste précisément à renforcer la coordination des tribunaux européens dans leur rôle de protection des droits fondamentaux.


It has to be said that either we subscribe to the democratic model with which we are familiar, one based on the division of powers, and one which recognises that the courts have supreme authority when it comes to guaranteeing individual rights, and we acknowledge that European judicial cooperation in criminal matters consists precisely of reinforcing coordination between European courts in their capacity of protectors of fundamental rights – and this is the model to which I personally subscribe – or we can choose not to subscribe to this model and ...[+++]

Il faut en effet le dire. Ou bien on souscrit au modèle de démocratie que nous connaissons, qui est basé sur la séparation des pouvoirs, qui reconnaît que les instances suprêmes de garantie des droits individuels sont les tribunaux, et on reconnaît que la coopération judiciaire européenne au niveau pénal consiste précisément à renforcer la coordination des tribunaux européens dans leur rôle de protection des droits fondamentaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which can sometimes reshape democratic capacities' ->

Date index: 2021-12-20
w