Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which both sides could chose " (Engels → Frans) :

While the European Union’s objective remains to develop a durable and positive relationship with Iran in order to develop the potential for a constructive partnership, from which both sides could draw benefits, since 2005 the serious concerns over the Iranian nuclear programme have dominated EU-Iran relations.

Si l'Union européenne a toujours pour objectif d'établir une relation durable et positive avec l'Iran afin de valoriser le potentiel d'un partenariat constructif, dont les deux parties pourraient bénéficier, les relations entre l'UE et l'Iran sont dominées depuis 2005 par les profondes inquiétudes suscitées par le programme nucléaire iranien.


So we've tried to create an empirical base on which both parties could communicate on equal grounds.

Nous avons donc tenté de créer une base de données empirique qui permettrait aux deux parties de communiquer d'égale à égale.


My idea was that this report could contribute to a process in which both sides could understand one another better.

Mon idée était que ce rapport pouvait contribuer à un processus où les deux parties pourraient se comprendre mutuellement.


My idea was that this report could contribute to a process in which both sides could understand one another better.

Mon idée était que ce rapport pouvait contribuer à un processus où les deux parties pourraient se comprendre mutuellement.


If it is fundamentally the case that, despite past animosity, there is now the will for peace on both sides, could the Commission and Council not play a more active role in bringing the two sides together?

Si les deux parties sont désormais bel et bien soucieuses d’instaurer la paix, en dépit de l’animosité passée, la Commission et le Conseil ne pourraient-ils pas jouer un rôle plus actif pour réconcilier les deux parties?


K. whereas the Israeli withdrawal from Gaza is to be regarded as just one step on the Road Map, albeit an important one, towards a comprehensive settlement of the Middle East conflict and if followed by further steps on both sides could give new impetus to the Barcelona process,

K. considérant que le retrait israélien de Gaza doit être vu comme une simple étape de la feuille de route, même si elle est d'importance, sur la voie d'une résolution globale du conflit du Proche-Orient et que, s'il est suivi d'autres initiatives de part et d'autre, il pourrait donner un nouvel élan au processus de Barcelone,


Smaller companies are, moreover, usually locally run and owned; accordingly there is a much greater commitment to creating employment in the area or region in which they are located than would perhaps be the case of a large multi- national which could chose to re-locate production elsewhere if, for example, better incentives were available.

D'autre part, les petites entreprises sont gérées et détenues au plan local; en conséquence, elles sont beaucoup plus déterminées à créer des emplois dans la zone ou la région dans laquelle elles sont situées que ne le ferait peut-être une grande multinationale qui pourrait choisir de relocaliser sa production ailleurs si, par exemple, de meilleures mesures incitatives lui étaient présentées.


The aim of these negotiations is to create a common space for air transport, within which air carriers from both sides could freely provide their services in the Community and in the United States, on the basis of commercial principles guaranteeing airlines the possibility to carry out their activities under fair conditions of competition and under equivalent legislative conditions.

Il est rappelé que ces négociations ont pour but de créer un espace commun des transports aériens, à l'intérieur duquel les transporteurs aériens des deux parties pourraient librement assurer leurs services dans la Communauté et aux Etats-Unis, sur la base de principes commerciaux garantissant aux compagnies aériennes la possibilité d'exercer leurs activités dans des conditions de concurrence loyales et équitables et dans des conditions réglementaires équivalentes.


There is only one solution which would avoid the conflict which both sides most certainly wish to avoid, and that is tax compensation according to the Diefenbaker-Sauvé formula, which was used not long ago to resolve a similar problem to the real advantage of both governments.

Il n'y a qu'une solution qui puisse nous permettre d'éviter un conflit dont très certainement nous ne voulons, ni les uns ni les autres, et cette solution, c'est la compensation fiscale selon la formule Diefenbaker-Sauvé qui permit, naguère, de résoudre à l'avantage réel des deux gouvernements un problème similaire.


Both sides could usefully exchange experiences in this field of study, especially in view of the growing problems of skill shortages resulting from changing technology and demographic patterns which is affecting competitiveness.

Les deux parties pourraient utilement échanger leurs expériences dans ce domaine, notamment en raison des problèmes croissants posés par le manque de qualifications découlant des progrès de la technologie et de l'évolution démographique qui affectent la compétitivité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which both sides could chose' ->

Date index: 2023-11-14
w