Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Editor's Note Inaudible

Traduction de «which almost try to make saddam hussein » (Anglais → Français) :

For us, the problem is that Saddam Hussein has built his weapons of mass destruction by importing a whole range of materials, chemical and industrial products known as dual-use items, products which are completely legal for making.[Editor's Note: Inaudible].or whatever, but which can also be used to produce ...[+++]

Le problème, pour nous, c'est que Saddam Hussein a construit ses armes de destruction massive en faisant importer toute une gamme de matériaux, de produits chimiques et industriels qu'on appelle les dual-use items, des produits qui sont tout à fait légaux pour faire les.[Note de la rédaction: Mot inaudible] .ou je ne sais quoi, mais qui servent aussi à produire des arme ...[+++]


Consequently, let us not be caught up in speeches which reverse the responsibilities, which almost try to make Saddam Hussein into a persecuted innocent party, which in fact are just speeches of refusal to take responsibility in the face of threats.

Par conséquent, ne nous laissons pas prendre aux discours qui inversent les responsabilités, qui feraient presque de Saddam Hussein un innocent persécuté et qui ne sont en réalité que des discours de démission devant les menaces.


– (FR) The countries that have tried to prevent military intervention in Iraq have failed from every angle: they made this action even more inevitable, indirectly encouraging Saddam Hussein; they have pushed themselves out of the running for the reconstruction of the country; worst of all, they risk brushing aside the UN, which is now accused of chronic paralysis and ...[+++]

- par écrit - Les pays qui ont essayé d’empêcher l’intervention militaire en Irak ont échoué sur toute la ligne: ils ont rendu cette intervention encore plus inévitable, en encourageant indirectement Saddam Hussein; ils se sont neutralisés eux-mêmes pour la reconstruction du pays; pis encore, ils risquent d’en écarter l’ONU, maintenant accusée de paralysie chronique et de partialité.


Quite frankly, I think it has more to do with the anti-American comments coming from three debates on Iraq in which we've heard members of Parliament say the United States is more of a threat to world security than Saddam Hussein, in which we've heard the Americans being called various names by members of the governing party—including the Prime Minister's ...[+++]

Très franchement, je crois c'est beaucoup attribuable aux commentaires anti-américains qu'on a entendus dans les trois débats sur l'Irak, où des députés fédéraux ont dit que les États-Unis étaient une plus grande menace à la sécurité mondiale que Saddam Hussein, où on a entendu des députés du parti au pouvoir tenir des propos désobligeants à l'égard des Américains—sans compter les propos très anti-américains du premier ministre lui-même—et on entend maintenant un ministre—le ministre des Ressources naturelles, je crois—faire des décla ...[+++]


Throughout the world today there are many men and women who believe, probably entirely sincerely, that Saddam Hussein is threatening the peace of the world, or even, as Mr Poettering said just now – and if the situation were not so dramatic it would be amusing – that Saddam Hussein is starving his people, whereas the truth is exactly the opposite and is so simple that one is almost ashamed t ...[+++]

En effet, il y a aujourd'hui de par le monde, un très grand nombre d'hommes et de femmes, probablement en toute sincérité, qui croient que Saddam Hussein menace la paix dans le monde, voire même, comme l'a dit tout à l'heure M. Poettering - si la situation n'était pas si dramatique, cela ferait sourire - que Saddam Hussein affame son peuple, alors que la vé ...[+++]


Almost nobody I talked to felt they would be recognized as liberators, which is a change from the 1991 war, and it's also different, at some level, from Afghanistan, even though there is nearly universal opposition to the Saddam Hussein.

Parmi les gens à qui j'ai parlé, presque personne n'estime qu'ils seraient accueillis en libérateurs, ce qui est différent de la situation au moment de la guerre de 1991 et, dans une certaine mesure, de la situation qui existait en Afghanistan, même s'il y a une opposition quasi universelle à Saddam Hussein.


As Europeans, we cannot agree to or allow others to bombard this complicated region with simple, I would even go so far as to say simplistic, ideas, which are those of the Bush dynasty, whether of the father, who admitted on television that he hates Saddam Hussein, or of the son, who justifies his obsession with Saddam Hussein with these ridiculous words: 'the guy . tried to kill my father' ...[+++]

Nous ne pouvons, nous Européens, nous résoudre à bombarder ou à laisser bombarder cet Orient compliqué avec des idées simples, ou même simplistes, qui sont celles de la dynastie Bush, que ce soit le père, qui confesse sur les plateaux de télévision :"je hais Saddam Hussein", ou que ce soit le fils qui justifie son obsession contre Saddam par ces mots ridicules : "il a tout de même voulu tuer mon père".


If the civilized world does not take firm action, preferably multilateral action, and the UN does not work, it fails the challenge and demonstrates that it has become another talking shop like the League of Nations, unwilling and incapable of challenging dictators of this nature, then we must join the growing number of allies in taking action lest this dangerous dictator possess weapons which can hold the free world hostage (1930) Let us not give Saddam Hussein ...[+++]he opportunity to develop a nuclear warhead that he can attach to a Scud missile and, for instance, make good on his word to destroy half of Israel, which he promised to do in 1991.

Si le monde civilisé ne réagit pas avec fermeté, de préférence dans le cadre d'une intervention multilatérale, et si les Nations Unies se montrent inefficaces, incapables de faire face à la situation et se comportent comme l'a déjà fait la Ligue des nations, c'est-à-dire si elles se montrent incapables de contrer l'action de dictateurs de ce genre, nous devons nous joindre au nombre grandissant d'alliés prêts à agir, de peur que ce dangereux dictateur ne possède des armes qui lui permettraient de tenir le monde en otage (1930) Ne laiss ...[+++]


I would like to point out here that the well-known problem of the estuaries of the Tigris and Euphrates and the problem of the marshlands are not of Saddam Hussein's making. The Ataturk dams are to blame, the 17 dams already up and running at the sources of the Euphrates and the Tigris, the purpose of which is to gain strategic control of water resources in the area.

Je ferai observer qu’en l’occurrence, le fameux problème des estuaires de l’Euphrate et du Tigre, avec la question des marécages, n’est pas le résultat de la politique de Saddam Hussein mais des barrages Atatürk, ces dix-sept barrages qui sont déjà en service aux sources de l’Euphrate et du Tigre et sont en rapport avec le contrôle stratégique des ressources en eau de la région.


Saddam Hussein seems determined to use his own people as bomb shields, which makes the death of innocent civilians inevitable even in a legitimate attack.

Saddam Hussein semble déterminé à placer ses propres concitoyens sur les éventuelles cibles de bombardement, ce qui rend inévitable la mort d'innocents, même en cas d'attaque légitime.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which almost try to make saddam hussein' ->

Date index: 2021-11-08
w