Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether the spanish model does " (Engels → Frans) :

It may very well be that on the basis of strong evidence, such as whether the Spanish model does indeed prove that a strong central coordination works, public opinion or professional opinion may have altered in the last number of years.

Il se peut fort bien qu'à la lumière de fortes indications, notamment si le modèle espagnol prouve effectivement qu'une forte coordination centrale fonctionne, l'opinion du public ou des professionnels ait changé au cours des dernières années.


It doesn't matter whether it's a Spanish model or somebody else's model or our model or your model. The integration and coordination and sustained nature of it make it work.

Peu importe qu'il s'agisse du modèle espagnol ou d'un autre modèle, de votre modèle ou du nôtre, l'intégration et la coordination, l'uniformité des efforts, voilà ce qui fait fonctionner le système.


I can also tell you that I've read a fair bit about the Spanish model, and we have based our small pilot project in Toronto, which I mentioned to you, on some aspects of the Spanish model and on some of the Texas program, which is run in a similar way, with people in hospitals with a centrally coordinated organization behind them.

Je peux vous dire également que j'ai beaucoup lu au sujet du modèle espagnol, et nous avons créé notre petit projet pilote à Toronto, que je vous ai mentionné, en nous fondant sur certains aspects du modèle espagnol et du programme du Texas qui est administré d'une façon semblable, avec des gens dans les hôpitaux et un organisme qui assure la coordination centrale.


When it comes to determining whether an ancillary service does or does not constitute a ‘significant’ proportion of the package, the threshold of 25 % of the total price should not be the sole criterion; instead, due account must be taken of the nature of the trip, the wish clearly expressed by the traveller when booking the trip, or the description of the trip given by the organiser when it was booked.

Quant au classement des services accessoires en "services essentiels" et "services non essentiels", il convient non seulement de tenir compte d'un seuil de 25 % du prix, mais également de la nature du voyage, du souhait explicite du client lors de la réservation ou de la désignation de l'offre.


Does the Commission know whether the Spanish Government has asked the European Frontex Agency to collaborate on Mediterranean surveillance, so as to prevent the establishment of a new route for illegal immigration from Africa into Europe?

La Commission sait-elle si le gouvernement espagnol a demandé à l’Agence européenne Frontex de collaborer à la surveillance en Méditerranée, afin d’éviter l’ouverture d’une nouvelle route pour l’immigration illégale entre l’Afrique et l’Europe?


Does the Commission know whether the Spanish Government has asked the European Frontex Agency to collaborate on Mediterranean surveillance, so as to prevent the establishment of a new route for illegal immigration from Africa into Europe?

La Commission sait-elle si le gouvernement espagnol a demandé à l'Agence européenne Frontex de collaborer à la surveillance en Méditerranée, afin d'éviter l'ouverture d'une nouvelle route pour l'immigration illégale entre l'Afrique et l'Europe?


The Commission is of the opinion that the Spanish measure does not comply with this condition, as it applies automatically to all cases where a parent company resident in a Member State is owned by a company resident in a non-EU third country, without any case-by-case examination of whether an abuse is actually being committed.

La Commission considère que la mesure espagnole ne remplit pas cette condition étant donné qu’elle s’applique automatiquement à tous les cas dans lesquels une société mère établie dans un État membre appartient à une société établie dans un pays tiers non membre de l’UE sans que l’on ait examiné au cas par cas s’il y avait effectivement eu des pratiques frauduleuses.


Furthermore, Spanish legislation does not include any criteria allowing the administrative authorities to decide for each individual prescription whether the visa should be granted or not.

De plus, la législation espagnole n'inclut aucun critère permettant aux autorités administratives de décider pour chaque prescription individuelle si le visa peut être accordé ou non.


Given that the Spanish Government does indeed envisage building additional reservoirs in its National Hydrological Plan, what measures does the Commission intend to take in this regard, and what measures has it taken already?

Sachant que le plan hydrologique du gouvernement espagnol prévoit précisément la construction de barrages supplémentaires, quelles mesures la Commission envisage-t-elle de prendre ou a-t-elle déjà prises à cet égard ?


I simply said, Mr Dupuis, that success or failure, genuine reform or inadequate reform, would be assessed on the basis of whether the Community model – which does indeed, Mr Moscovici comprise the three institutions you mentioned, but others too – would emerge from Nice weakened, intact or strengthened.

J'ai simplement dit, Monsieur Dupuis, qu'on mesurerait l'échec ou le succès, une vraie réforme ou une réforme insuffisante, selon que le modèle communautaire qui réunit en effet, Monsieur le Ministre, les trois institutions et d'autres aussi, sortirait de Nice affaibli, intact ou renforcé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether the spanish model does' ->

Date index: 2020-12-17
w