Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whether canada has really done worse " (Engels → Frans) :

So we can debate about measures of productivity and whether Canada has really done worse than the U.S., or really done much worse than the U.S. Of course the U.S., as we've said, and I'm sure you've heard here, is not a wonderful model to take on productivity growth.

On peut donc discuter des mesures de la productivité et de savoir si le Canada n'a pas d'aussi bons résultats que les États-Unis ou s'il a vraiment des résultats bien pires que les États-Unis. Bien sûr, comme nous l'avons dit—et je suis certain que vous l'avez entendu ici—les États-Unis ne sont pas un excellent modèle en matière de croissance de la productivité.


Your committee was even more surprised when after being asked whether the government had done any comparative studies on how other jurisdictions treat political donations, Minister Baird replied: " We did not do a provincial comparison" (3:26). Mr. Leslie Seidle, the former Senior Research Director at Elections Canada, and now with the Institute for Research on Public Policy expressed ...[+++]

Le Comité a été encore plus surpris par la réponse du ministre Baird à qui il a demandé si le gouvernement avait fait des études comparatives sur les règles de financement politique d'autres gouvernements: « Non, nous n'avons pas fait de comparaisons à l'échelle provinciale» (3:26) M. Leslie Seidle, ancien directeur principal de la recherche à Élections Canada, qui travaille maintenant à l'Institut de recherche en politiques publiques, a fait l'observation suivante: « S'il n'y a pas eu de comparaison avec les provinces, je me pose des quest ...[+++]


This discussion must provide a clear and categorical answer to two questions of principle: in the first place, whether we have really done enough by the proposed document to help the fight against crime, and in the second place, whether in doing so we have respected human rights and have provided adequate protection to our citizens’ personal data.

Ce débat doit apporter une réponse claire et catégorique à deux questions de principe: premièrement, avons-nous vraiment fait assez, au travers du document proposé, pour favoriser la lutte contre les infractions et, deuxièmement, en agissant de la sorte, avons-nous respecté les droits de l’homme et offert une protection adéquate aux données à caractère personnel des citoyens?


I do not know whether this will be the last opportunity on the floor of the House to thank you for the work you have done as Commissioner over the last few years, but the Commission has really done a very good job in putting Europe in the lead, and your work has to be commended to this H ...[+++]

Je ne sais pas si ce sera la dernière occasion de vous remercier en séance plénière pour le travail que vous avez effectué en tant que commissaire ces dernières années, mais la Commission a vraiment fait du très bon travail en conférant à l’Europe un rôle de meneur, et votre travail doit être salué par cette Assemblée.


We have now seen gas supplies being turned off periodically for several years, and so we must ask ourselves whether we – the European Parliament and the European institutions – have really done enough about the issue of security of supply, or whether we have been perhaps prioritising other issues.

Depuis plusieurs années, la fourniture de gaz est régulièrement interrompue. Aussi devons-nous nous demander si nous – le Parlement européen et les institutions européennes – en avons fait assez sur la question de la sécurité de l’approvisionnement ou si nous n’avons pas accordé la priorité à d’autres questions.


I wanted to check whether this has really been done in the name of the group or whether it is just one of their members claiming to act on behalf of the group.

Je voulais vérifier si cela a vraiment été fait au nom du groupe ou s’il s’agit juste de l’un de ses membres qui prétend agir au nom du groupe.


Until such time as we are able to examine for ourselves the actual legal documents by which the inspectors are guided, we will not be able to ascertain whether or not we are being treated properly, and until such time as credible risk assessments are carried out and communicated to the public in proper form, Europeans will be unable to judge whether what is being done is right and proper and really does enhance securi ...[+++]

Tant que nous ne pourrons examiner de nos propres yeux les actes juridiques effectifs qui président aux agissements des inspecteurs, il nous sera impossible de déterminer si nous sommes traités correctement ou non, et tant que des analyses de risques crédibles ne seront pas menées et communiquées aux citoyens en bonne et due forme, il sera impossible aux Européens de juger si les mesures appliquées sont justes et appropriées et renforcent bel et bien la sécurité ou si - comme d’aucuns le pensent - elles s’apparentent à une forme de harcèlement, une ...[+++]


I think the thrust of Mr. Ménard's attempt is very good, but I think to be fair, we should find out whether Health Canada has done anything, and maybe I should write a letter to the Solicitor General and ask whether the RCMP has done anything, and maybe I should write a letter to the chair of the finance committee and ask whether their finance officials have figured out this turning point, because as you say, t ...[+++]

Je crois que l'objectif de M. Ménard est louable, mais pour être justes, nous devons chercher à savoir si Santé Canada a fait quelque chose, et je devrais peut-être écrire une lettre à la solliciteure générale pour savoir si la GRC a fait quelque chose, et une lettre au président du Comité des finances pour savoir si les fonctionnaires du ministère des Finances ont élucidé cette question parce que, comme vous le dites, il y a trois aspects.


Your committee was even more surprised when after being asked whether the government had done any comparative studies on how other jurisdictions treat political donations, Minister Baird replied: " We did not do a provincial comparison'. ' (3:26). Mr. Leslie Seidle, the former Senior Research Director at Elections Canada, and now with the Institute for Research on Public Policy expressed ...[+++]

Le Comité a été encore plus surpris par la réponse du ministre Baird à qui il a demandé si le gouvernement avait fait des études comparatives sur les règles de financement politique d'autres gouvernements: « Non, nous n'avons pas fait de comparaisons à l'échelle provinciale» (3:26) M. Leslie Seidle, ancien directeur principal de la recherche à Élections Canada, qui travaille maintenant à l'Institut de recherche en politiques publiques, a fait l'observation suivante: « S'il n'y a pas eu de comparaison avec les provinces, je me pose des quest ...[+++]


When I started with that somewhat cynical question of whether in fact you have the right question, not " how" but rather " if," what I meant is that the collective emphasis of all of these policies has not really done anything about the hard core continuing smokers.

Lorsque j'ai commencé mon exposé par une question quelque peu cynique, à savoir si en fait vous posez la bonne question, je voulais dire que collectivement, toutes ces politiques n'ont pas vraiment réussi à modifier le noyau dur des fumeurs réguliers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whether canada has really done worse' ->

Date index: 2021-04-05
w