Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereby we could satisfy ourselves " (Engels → Frans) :

Senator Joyal: It is difficult to pinpoint within the federal Department of Justice who will be responsible for following up to ensure that someone monitors the various recommendations to come at a point whereby we could satisfy ourselves that mega-trials will be run or conducted in the most efficient manner in " the interests of justice," to quote the bill, or in a way that those other recommendations will not stay on the shelves and gather dust over years.

Le sénateur Joyal : Il est difficile de savoir qui, au sein du ministère fédéral de la Justice, sera chargé de veiller à l'application des diverses recommandations, — on pourrait alors se convaincre que les mégaprocès seront menés de la façon la plus efficace possible pour servir « l'intérêt de la justice », je cite ici le projet de loi — pour qu'elles ne restent pas lettre morte pendant des années et sombrent dans l'oubli.


I feel that there is a possibility of arriving at such a compromise, whereby we would satisfy ourselves that we are doing something right.

J'ai l'impression qu'il nous serait possible d'en arriver à un tel compromis; nous aurions alors la satisfaction d'avoir fait le bon choix.


John, I don't know when your party has its summer caucus, or Stéphane with the Bloc, but if we're going to do it, if we could put it on at either the beginning or the end of that so that we wouldn't be coming all the way down here for two trips.We could satisfy our own summer caucus and then probably get together here, as like-minded.having had a chance to ...[+++]

John, j'ignore quand votre parti tient son caucus d'été ou quand le Bloc se réunit, Stéphane, mais si nous voulons nous réunir en août, si nous pouvons fixer la date soit au début ou à la fin de ce caucus, nous ferions d'une pierre deux coups.Nous pourrions ainsi nous présenter au caucus d'été, puis probablement nous réunir, comme groupe animé des mêmes idées.après avoir eu la possibilité de l'examiner plus en détail, je suppose.


Later in the year, we could then come up with a proposal to withdraw the driftnet ban and replace it with permanent measures, satisfying ourselves that there is no longer any risk of irreparable damage to the stock of deepwater sharks as a result of fishermen leaving nets in the sea for extensive periods, fishing on their own account and causing significant damage to the habitat.

Plus tard dans l’année, nous pourrions donc déposer une proposition en vue de retirer l’interdiction des filets maillants dérivants et de la remplacer par des mesures, en nous assurant qu’il n’y a plus aucun risque de dégâts irréparables pour les populations de requin d’eau profonde en conséquence des filets laissés trop longtemps en mer par des pêcheurs qui pêchent pour leur propre compte et occasionnent des dégâts significatifs à l’habitat.


Or, should we not focus greater attention on promoting ourselves through an existing holiday, Canada Day, in such a manner whereby we could focus greater attention on educating Canadians about our history and the importance our flag has played in it?

Ou devrions-nous accorder une plus grande attention à une fête qui existe déjà, la Fête du Canada, de façon à renseigner davantage les Canadiens sur notre histoire et sur le rôle que le drapeau a joué au fil des ans?


Mr. Calder: We periodically review the policy ourselves and say, " In light of changes, is it still valid?" We have satisfied ourselves that, up until September 11, that was the case.

M. Calder: Nous examinons périodiquement la politique nous-mêmes et nous posons la question suivante: à la lumière des changements survenus, est-elle encore valable? Nous avions raison de croire que, jusqu'au 11 septembre, elle l'était.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereby we could satisfy ourselves' ->

Date index: 2023-01-25
w