Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whereas the document devotes much " (Engels → Frans) :

G. whereas, in relation to the protection of the environment, the threat posed by pollution and environmental malpractice can never be overstated, due to the ensuing risks to biodiversity and ecosystems, as well as public health risks, all of which are long-lasting and often life-threatening; whereas regarding biodiversity, some Member States have not yet determined the totality of minimum Natura 2000 protection areas nor fully implemented their effective protection; whereas due account should be taken of the aims of combating pollution and climate change; whereas the Committee devoted much ...[+++]ntion in 2012 to the implementation of legislation on waste and water, as well as to the assessment of the impact of projects and activities on the environment and on public health;

G. considérant que, pour ce qui est de la protection de l'environnement, la menace que représentent la pollution et les mauvaises pratiques environnementales ne saurait être exagérée, compte tenu des risques à long terme et présentant un danger pour la vie humaine qu'elle entraîne pour la biodiversité et les écosystèmes, mais également pour la santé publique; considérant que, pour ce qui est de la biodiversité, certains États membres n'ont pas encore délimité l'ensemble des zones minimales de protection Natura 2000 et n'ont pas encore pleinement mis en œuvre leur protection effective; considérant que les objectifs de lutte contre la pollution et contre le changement climatique devraient être dûment ...[+++]


G. whereas, in relation to the protection of the environment, the threat posed by pollution and environmental malpractice can never be overstated, due to the ensuing risks to biodiversity and ecosystems, as well as public health risks, all of which are long-lasting and often life-threatening; whereas regarding biodiversity, some Member States have not yet determined the totality of minimum Natura 2000 protection areas nor fully implemented their effective protection; whereas due account should be taken of the aims of combating pollution and climate change; whereas the Committee devoted much ...[+++]ntion in 2012 to the implementation of legislation on waste and water, as well as to the assessment of the impact of projects and activities on the environment and on public health;

G. considérant que, pour ce qui est de la protection de l'environnement, la menace que représentent la pollution et les mauvaises pratiques environnementales ne saurait être exagérée, compte tenu des risques à long terme et présentant un danger pour la vie humaine qu'elle entraîne pour la biodiversité et les écosystèmes, mais également pour la santé publique; considérant que, pour ce qui est de la biodiversité, certains États membres n'ont pas encore délimité l'ensemble des zones minimales de protection Natura 2000 et n'ont pas encore pleinement mis en œuvre leur protection effective; considérant que les objectifs de lutte contre la pollution et contre le changement climatique devraient être dûment ...[+++]


D. whereas, in the field of fundamental rights, the Committee devoted much attention in 2012 to the rights of persons with disabilities, the rights of children, consumer rights, property rights, the rights of free movement without discrimination on any grounds, protecting freedom of expression and privacy, and the right of access to documents and information, as well as the rights to freedom of political association and to join a ...[+++]

D. considérant que, dans le domaine des droits fondamentaux, la commission a, en 2012, accordé beaucoup d'attention aux droits des personnes handicapées, aux droits des enfants, aux droits des consommateurs, aux droits de propriété, au droit à la liberté de circulation sans discrimination aucune, à la protection de la liberté d'expression et de la vie privée, et au droit d'accès à des documents et à l'information, ainsi qu'aux droits à la liberté d'association politique et syndicale; considérant que la situation de crise économique a motivé un certain nombre de pétitions concernant des problèmes sociaux, tels que le logement, l'emploi, ...[+++]


D. whereas, in the field of fundamental rights, the Committee devoted much attention in 2012 to the rights of persons with disabilities, the rights of children, consumer rights, property rights, the rights of free movement without discrimination on any grounds, protecting freedom of expression and privacy, and the right of access to documents and information, as well as the rights to freedom of political association and to join a t ...[+++]

D. considérant que, dans le domaine des droits fondamentaux, la commission a, en 2012, accordé beaucoup d'attention aux droits des personnes handicapées, aux droits des enfants, aux droits des consommateurs, aux droits de propriété, au droit à la liberté de circulation sans discrimination aucune, à la protection de la liberté d'expression et de la vie privée, et au droit d'accès à des documents et à l'information, ainsi qu'aux droits à la liberté d'association politique et syndicale; considérant que la situation de crise économique a motivé un certain nombre de pétitions concernant des problèmes sociaux, tels que le logement, l'emploi, ...[+++]


whereas people who devote their time and skills to bringing up children or caring for the elderly should receive social recognition and whereas this could be done by giving such persons individual rights, particularly regarding pensions,

considérant que la personne qui consacre son temps et ses facultés à l'éducation des enfants ou à la prise en charge d'une personne âgée devrait se voir reconnue par la société et que cet objectif pourrait être atteint en conférant à cette personne des droits propres, notamment en matière de retraite,


By contrast with what one might expect from a document of this nature, the time spent on identifying threats is kept brief and questions requiring thorough analysis are summed up in short paragraphs, whereas the document devotes much attention to the ways in which to press the European Security Strategy into service.

Contrairement à ce que l’on peut attendre d’un document de cette nature, le temps passé à identifier les menaces reste bref et les questions requérant une analyse approfondie sont résumées en courts paragraphes alors que le document accorde beaucoup d’attention aux moyens d’accélérer la mise en place de la stratégie européenne de sécurité.


Wild quail live in small social groups and devote much of their time to scratching and foraging for seeds and invertebrates on the ground.

Les cailles sauvages vivent en petits groupes sociaux et passent une bonne partie de leur temps à gratter et à chercher des graines et des invertébrés sur le sol.


Member States have devoted much attention to the balance to be struck when determining the conditions under which lone parent benefits are granted.

Les États membres ont accordé beaucoup d'attention à l'équilibre à obtenir lorsque l'on détermine les conditions d'octroi des prestations pour parents isolés.


Whereas there has been much change in recent years in the types of credit available to and used by consumers; whereas new forms of consumer credit have emerged and continue to develop;

considérant que, au cours des dernières années, les types de crédit offerts aux consommateurs et utilisés par eux ont fortement changé; que de nouvelles formes de crédit à la consommation sont apparues et continuent de se développer;


Whereas the resources devoted to the tests must not be wasted by having to repeat tests owing to differences in laboratory practice from one Member State to another;

considérant que les ressources consacrées à la réalisation des essais ne doivent pas être gaspillées par la répétition d'essais du fait de divergences dans les pratiques de laboratoire entre les États membres;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas the document devotes much' ->

Date index: 2021-03-17
w