Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whereas among those detained » (Anglais → Français) :

WHEREAS the surprise attack on innocent lives from all corners of the globe and representing all religions, in New York City on September 11, 2001, changed the history of the United States, Canada and the world; AND WHEREAS Canadians lives were among those lost; AND WHEREAS it is essential to ensure that history does not repeat itself; AND WHEREAS it is fitting to commemorate September 11 as a day of remembrance and reflection, on which to consider our commons values and differences; NOW THEREFORE, Her Majesty, by and with the advice and consent of the Senate and House of Commons of Canada, e ...[+++]

Attendu : que l'attaque surprise perpétrée à New York le 11 septembre 2001 a fait des victimes innocentes provenant de tous les coins du monde et représentant toutes les religions, et a marqué un tournant historique pour les États-Unis, le Canada et le reste du monde; que des Canadiens comptent parmi les victimes de cette attaque; qu'il est primordial de faire en sorte que de tels événements ne se reproduisent plus jamais; qu'il convient de commémorer le 11 septembre pour se rappeler ces événements et réfléchir sur nos valeurs communes et nos différences;


C. whereas among those detained were the leader of the United Civic Front, former world chess champion Gari Kimovič Kasparov and Maria Gaidar, the daughter of Russia's first post-Soviet reformist prime minister; whereas former prime minister Mikhail Mikhailovitch Kasyanov only avoided arrest because his bodyguards helped him to escape; whereas many journalists, including ARD correspondent Stephan Stuchlik, who tried to capture the events and disseminate them to the West, were also beaten and arrested,

C. considérant que, parmi les personnes arrêtées, figuraient le dirigeant du Front citoyen uni, l'ancien champion du monde d'échec Gari Kimovič Kasparov, et Maria Gaidar, fille du premier premier ministre réformateur post-soviétique de Russie; que l'ancien premier ministre Mikhail Mikhailovitch Kasyanov n'a pu éviter l'arrestation que grâce à ses gardes du corps qui l'ont aidé à s'échapper; que de nombreux journalistes, y compris le correspondant de l'ARD, Stefan Stuchlik, ont été, eux aussi, dans leur tentative pour couvrir l'événement et le diffuser à l'Ouest, tabassés et arrêtés,


C. whereas among those detained were the leader of the United Civic Front, former world chess champion Gari Kimovič Kasparov and Maria Gaidar, the daughter of Russia's first post-Soviet reformist prime minister; whereas former prime minister Mikhail Mikhailovitch Kasyanov only avoided arrest because his bodyguards helped him to escape; whereas many journalists, including ARD correspondent Stephan Stuchlik, who tried to capture the events and disseminate them to the West, were also beaten and arrested,

C. considérant que, parmi les personnes arrêtées, figuraient le dirigeant du Front citoyen uni, l'ancien champion du monde d'échec Gari Kimovič Kasparov, et Maria Gaidar, fille du premier premier ministre réformateur post-soviétique de Russie; que l'ancien premier ministre Mikhail Mikhailovitch Kasyanov n'a pu éviter l'arrestation que grâce à ses gardes du corps qui l'ont aidé à s'échapper; que de nombreux journalistes, y compris le correspondant de l'ARD, Stefan Stuchlik, ont été, eux aussi, dans leur tentative pour couvrir l'événement et le diffuser à l'Ouest, tabassés et arrêtés,


C. whereas among those detained were the leader of the United Civic Front, former world chess champion Garry Kasparov and Maria Gaidar, the daughter of Russia’s first post-Soviet reformist prime minister; former prime minister Mikhail Kasyanov only avoided arrest because his bodyguards helped him to escape; many journalists, including ARD correspondent Stephan Stuchlik, who tried to capture the events and disseminate them to the West, were also beaten and arrested,

C. considérant que, parmi les personnes arrêtées, figuraient le dirigeant du Front citoyen uni, l'ancien champion du monde d'échec Garry Kasparov, et Maria Gaidar, fille du premier premier ministre réformateur post-soviétique de Russie; considérant que l'ancien premier ministre Mikhail Kassianov n'a pu éviter l'arrestation que grâce à ses gardes du corps qui l'ont aidé à s'échapper; considérant que de nombreux journalistes, y compris le correspondant de l'ARD, Stefan Stuchlik, ont été, eux aussi, dans leur tentative pour couvrir l'événement et le diffuser à l'ouest, tabassés et arrêtés,


The survey shows also that among those who intend to vote around one third (28%) is certain that they will do so, whereas 11% say they will definitely not vote.

L’enquête montre aussi que, parmi ceux qui ont l’intention d'aller voter, environ un tiers (28 %) sont certains d'y aller.


I. whereas several opposition protesters were arrested as riot police and militias wearing helmets and carrying riot shields crushed the rally in Turgenevskaya Square in central Moscow; whereas Nikita Belykh, the leader of the Union of Right Forces party, was among those detained; whereas the leader of the Yabloko party in St Petersburg, Maksim Reznik, was also arrested;

I. considérant que plusieurs manifestants de l'opposition ont été interpelés alors que des policiers anti-émeute et des milices, portant casques et boucliers, ont écrasé la manifestation place Tourguéniev, au centre de Moscou; considérant que Nikita Belykh, chef du parti de l'Union des forces de droite, figurait parmi les personnes arrêtées; considérant que le chef du parti Iabloko à Saint-Pétersbourg, Maxime Reznik, a également été arrêté,


I. whereas several opposition protesters were arrested as riot police and militias wearing helmets and carrying riot shields crushed the rally in Turgenevskaya Square in central Moscow; whereas Nikita Belykh, the head of the Union of Right Forces, was among those detained; whereas the leader of the Yabloko party in St Petersburg, Maksim Reznik, was also arrested, on 3 March 2008;

I. considérant que plusieurs manifestants de l'opposition ont été interpelés alors que des policiers anti‑émeute et des milices, portant casques et boucliers, ont écrasé la manifestation place Tourguéniev, au centre de Moscou; considérant que Nikita Belykh, chef de l'Union des forces de droite, figurait parmi les personnes arrêtées; considérant que le chef du parti Iabloko à Saint‑Pétersbourg, Maxime Reznik, a également été arrêté le 3 mars 2008,


Among those, we have those who were detained because they helped out the migrants who were opposed to the police.

Parmi eux, il y en a qui sont détenus pour avoir aidé des migrants qui avaient des démêlés avec la police.


Among those currently facing trial are civilians detained outside any zone of armed conflict.

Notons que des civils détenus en dehors des zones de conflit armé sont au nombre des personnes qui devront subir un procès.


society. Besides, members opposite are among those who have been insisting for years on considering Montreal merely a region like any other, always reminding Montreal that it is only one region among others, whereas we have always recognized its role as an economic mainspring.

région comme les autres, à toujours vouloir ramener à Montréal le fait qu'elle était une région comme les autres, alors que nous avons toujours reconnu le rôle de pivot économique qu'elle était.




D'autres ont cherché : canadians lives     lives were among     were among those     whereas among those detained     whereas     also that among     among those     certain     among     among those detained     those who     who were detained     civilians detained     among others whereas     opposite are among     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whereas among those detained' ->

Date index: 2020-12-30
w