But a constitutional amendment, notwithstanding the recent experience in dealing with this issue in the past two years, where we seem to be amending the Constitution as if it were a municipal by-law with the frequency of it, but because there is no other precedent we can find, according to your testimony and that of Minister Dion, of the government giving a course in religious education, we really have to know where we're at.
Mais il s'agit bel et bien d'un amendement constitutionnel, et on a l'impression que depuis deux ans, on cherche à amender la Constitution aussi fréquemment que s'il s'agissait d'un règlement municipal. Toutefois, comme il n'y a aucun autre précédent, d'après ce que vous dites et d'après ce qu'a affirmé le ministre Dion, et qu'aucun autre gouvernement n'a jamais offert de cours en éducation religieuse, il faut au départ bien définir les tenants et les aboutissants.