It operated that way because the place functioned rather as a ladies' and gentlemen's club, where honourable senators, notwithstanding partisan differences, were usually able to agree on how they would transact the business of the country as it came before them here, mostly in the form of legislation from the other place.
Il fonctionne à la manière d'un club de messieurs et de dames où, en dépit des différences de parti, on arrive habituellement à s'entendre sur la façon de régler les affaires publiques qui nous sont confiées, la plupart du temps sous la forme de projets de loi provenant de l'autre endroit.