Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «where canada has already proven itself » (Anglais → Français) :

The NDP is proposing that the government make strategic investments in the Canadian economy, in innovative and productive industries, sectors where Canada has already proven itself.

Le NPD propose que le gouvernement fasse des investissements stratégiques dans l'économie canadienne, dans des secteurs novateurs et productifs, des secteurs où le Canada a déjà fait ses preuves.


By granting this reasonable request, the minister would make it possible to keep intact an approach that has already proven itself.

En accédant à cette demande raisonnable, la ministre permettrait de garder intacte une approche qui a fait ses preuves.


European Grouping of Territorial Cooperation (EGTC) has already proven itself to be indispensable as the territorial cooperation (cross-border, transregional and transnational) inside the European Union.

Le groupement européen de coopération territoriale (GECT) s'est déjà avéré indispensable pour la coopération territoriale (transfrontalière, transrégionale et transnationale) dans l'Union européenne.


The crisis spared neither the euro area nor the European Union, but our common currency has already proven itself on several occasions.

La crise n’a épargné ni la zone euro, ni l’Union européenne, mais notre monnaie commune a déjà fait ses preuves en plusieurs occasions.


7. Recalls the need to implement the Common Foreign and Security Policy whilst ensuring policy coherence for development, duly respecting previous engagements so that unspent allocations already earmarked to fight poverty in certain regions are reallocated in the countries of those same regions where major needs in terms of fighting poverty still exist and where absorption capacity is proven; ...[+++]

7. rappelle la nécessité de mettre en œuvre la politique étrangère et de sécurité commune, tout en garantissant la cohérence des politiques au service du développement et en respectant dûment les engagements pris antérieurement, de sorte que les crédits alloués à la lutte contre la pauvreté dans certaines régions qui n'ont pas été utilisés soient réaffectés aux pays de ces mêmes régions où subsistent des besoins majeurs en termes de lutte contre la pauvreté et où la capacité d'absorption est prouvée;


– (DE) Mr President, Mrs Györi, Commissioner Reding, as has already been made abundantly clear by the previous speakers, in recent years, the European Arrest Warrant has proven itself to be a useful instrument for fighting crime.

– (DE) Monsieur le Président, Madame Györi, Madame la Commissaire Reding, comme les orateurs qui m’ont précédé l’ont déjà indiqué clairement, ces dernières années, le mandat d’arrêt européen s’est révélé un instrument utile dans la lutte contre la criminalité.


I rather doubt that, under these circumstances, the hoped-for trigger and lever effects will materialise, and I find that deeply regrettable, all the more so because 'Marco Polo II' is a programme that has already proven itself to be effective.

Je doute que dans ces conditions, les effets d’amorce et de levier espérés se concrétisent. Je le regrette profondément, d’autant plus que «Marco Polo II» est un programme qui a déjà fait ses preuves en termes d’efficacité.


I cannot understand why the Minister of Human Resources and Skills Development is delaying the go-ahead on this program, which has already proven itself, costs a mere $600,000 and has generated $4 million in spin-offs.

Je ne comprends pas pourquoi le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences tarde à dire oui à un programme qui a fait ses preuves, qui ne coûte que 600 000 $ et qui a généré 4 millions de dollars en retombées.


Vancouver has already proven itself as an outstanding host to the world in such events as Expo '86.

Vancouver a déjà prouvé ses capacités en accueillant Expo '86.


In order to have access to the program, Quebec will have to embark on a series of long and pointless negotiations in a field where it has already proven itself.

Pour avoir accès à ce programme, Québec devra enclencher une négociation longue et inutile dans un domaine où il a déjà prouvé son efficacité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'where canada has already proven itself' ->

Date index: 2022-11-14
w