Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
How We Would Like It To Work

Traduction de «whatever—we would » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
How We Would Like It To Work

Comment nous envisageons le programme


such an interpretation...would be contrary to the clear wording of the regulation and would in addition impair its efficacy by calling in question the proper functioning of the system

une telle interprétation...serait contraire au libellé clair de la réglementation,dont elle compromettrait,de plus,l'effet utile en mettant en cause le fonctionnement adéquat du système


Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know?

Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?


the Parliament may deliberate whatever the number of Members present

le Parlement est toujours en nombre pour délibérer


accept any honour, decoration, favour gift or payment of any kind whatever, to

accepter une distinction honorifique, une décoration, une faveur, un don, une rémunération de quelque nature qu'ils soient
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Michel Papineau: Over the last years, I would venture to say, in some instances, because we have to remain competitive as an employer, whatever we would get at the table as an employer we would want to consider whether it's important for employees.

M. Michel Papineau: Je vous dirais qu'au cours des dernières années, tout ce que nous avons proposé à titre d'employeur, nous l'avons fait dans l'intérêt de nos employés, car ils sont importants pour nous, et nous devons rester compétitifs.


It leaves only 70¢ to do whatever we would like to do, whether it's for more health, education, job creation, or whatever.

Cela ne laisse que 70c. pour faire tout ce que nous voudrions faire, que ce soit dans le domaine de la santé, de l'éducation, de la création d'emplois ou ailleurs.


The problem that I think we caused for ourselves is that with the best intentions we changed the rules for private members' business—and I'm a big supporter of private members' business—but unless we can somehow get more hours dedicated to it.Because when we prorogued, generally—rightly, wrongly, whatever—we would have wiped the slate clean and started again, and then you say that's the luck of the draw, blah, blah, blah.

Le problème que nous avons créé, je crois, c'est que, avec les meilleures intentions du monde, nous avons changé les règles relatives aux affaires émanant des députés—et je suis partisan des affaires émanant des députés—mais à moins de consacrer davantage d'heures à ces affaires.En effet, au moment d'une prorogation, en règle générale—à tort ou à raison—on efface tout, on repart de zéro; on dit alors que c'est une question de chance, etc., etc.


If Parliament were up to date on those kinds of legislative changes, and the government of the day decided to prorogue the House or call an election or whatever, we would only be dealing with one year of changes next time around and would not be participating in a buildup of a backlog.

Si le Parlement n'avait pas pris de retard sur ce genre de modifications législatives et que le gouvernement décidait de proroger la Chambre ou de déclencher des élections, nous n'aurions à faire des modifications que pour une année par la suite et nous ne contribuerions pas à l'accumulation des retards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whatever reasons would be invoked, some solutions are available that are peaceful and civilised, and throughout history, crime has never solved anything.

Quelles que soient les raisons invoquées, il existe des solutions pacifiques et civilisées et, à travers l’histoire, le crime n’a jamais rien résolu.


We want to make sure that whatever we would signal would resonate with our partners in the program.

Nous tenons à ce que quoi que nous signifiions, cela jouisse de l'aval de nos partenaires au sein du programme.


A boycott of the Olympic Games, in whatever form, would in all probability simply be viewed as an insult by the Chinese majority population and would certainly not improve – and, in the worst case scenario, might actually exacerbate – the situation of minorities in that country.

Sous quelque forme que ce soit, un boycott des Jeux olympiques serait probablement perçu comme une insulte par la majorité de la population chinoise, ce qui n’améliorerait certainement pas la situation des minorités dans ce pays.


A boycott of the Olympic Games, in whatever form, would in all probability simply be viewed as an insult by the Chinese majority population and would certainly not improve – and, in the worst case scenario, might actually exacerbate – the situation of minorities in that country.

Sous quelque forme que ce soit, un boycott des Jeux olympiques serait probablement perçu comme une insulte par la majorité de la population chinoise, ce qui n’améliorerait certainement pas la situation des minorités dans ce pays.


Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) The Presidency takes the view that discrimination on the grounds of race, ethnic origin, religion or outlook on life, disability, age or sexual orientation is incompatible with the foundational principles of the European Union, and the EU institutions have denounced such discrimination whenever it has appeared in any form whatever; I would also refer you to the debate held here in this House a few weeks ago.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) La présidence estime que la discrimination fondée sur la race, l’origine ethnique, la religion ou le mode de vie, un handicap, l’âge ou l’orientation sexuelle est incompatible avec les principes fondateurs de l’Union européenne, et les institutions européennes dénoncent les cas de discrimination sous quelque forme que ce soit et quand que ce soit.


Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) The Presidency takes the view that discrimination on the grounds of race, ethnic origin, religion or outlook on life, disability, age or sexual orientation is incompatible with the foundational principles of the European Union, and the EU institutions have denounced such discrimination whenever it has appeared in any form whatever; I would also refer you to the debate held here in this House a few weeks ago.

Günter Gloser, président en exercice du Conseil . - (DE) La présidence estime que la discrimination fondée sur la race, l’origine ethnique, la religion ou le mode de vie, un handicap, l’âge ou l’orientation sexuelle est incompatible avec les principes fondateurs de l’Union européenne, et les institutions européennes dénoncent les cas de discrimination sous quelque forme que ce soit et quand que ce soit.




D'autres ont cherché : whatever—we would     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever—we would' ->

Date index: 2023-04-25
w