Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Argument by the defence
Argument by the defense
Closing speech for the defence

Traduction de «whatever the argument » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
a vehicle with three wheels symmetrically arranged in relation to the longitudinal median plane with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine exceeding 50 cm3 or whatever the means of propulsion a maximum design speed exceeding 50 km/h

véhicules à trois roues symétriques par rapport à l'axe médian longitudinal dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée dépassant 50 cm3 ou, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h


a vehicle with three wheels asymmetrically arranged in relation to the longitudinal median plane with an engine cylinder capacity in the case of a thermic engine exceeding 50 cm3 or whatever the means of propulsion a maximum design speed exceeding 50 km/h (motorcycles with sidecars)

véhicules à trois roues asymétriques par rapport à l'axe médian longitudinal dont le moteur, s'il s'agit d'un moteur thermique, a une cylindrée dépassant 50 cm3 ou, quel que soit le moyen de propulsion, dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h (motocycles avec side-car)


the Parliament may deliberate whatever the number of Members present

le Parlement est toujours en nombre pour délibérer


argument by the defense [ argument by the defence | closing speech for the defence ]

plaidoirie [ plaidoirie du défendeur | plaidoirie de la defense ]


argument by the defense [ argument by the defence ]

plaidoirie de la défense


take whatever steps are required to regulate the development of private clinics in Canada

entreprendre toute démarche nécessaire pour réglementer l'établissement des cliniques privées au Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Let me repeat, I hope for the last time: Whatever the nature of the damages, whatever the amount claimed, whatever the validity of the claims, whatever the arguments to support them, let the consortium take care of itself when it comes to supporting those claims.

Je répète, pour la dernière fois j'espère: quelle que soit la nature des dommages, quel que soit le montant réclamé, quelle que soit la validité des réclamations, quels que soient les arguments invoqués à l'appui de ces dernières, laissons le consortium faire valoir lui-même ces réclamations.


We will take advice from whatever convincing arguments the committee has to offer collectively or what our member on that committee advises us in respect of the committee's deliberations on the particular topic.

Nous tiendrons compte de tous les arguments convaincants que le comité dans son ensemble pourra présenter, ou des conseils que le député néo-démocrate qui siège au comité nous donnera à propos des délibérations du comité sur ce sujet en particulier.


Whatever the arguments are for keeping or scrapping the waiting period for all Employment Insurance claimants, it is inappropriate for those relying on maternity and parental benefits.

Quels que soient les arguments voulant qu'on maintienne en vigueur ou qu'on abolisse la période d'attente que doivent observer les prestataires de l'assurance-emploi, elle n'a pas à être imposée aux citoyens qui comptent sur les prestations parentales et de maternité.


Part of the reason I support this legislation is that whether it was the anarchist who justified the use of suicide bombings on an ideological philosophical basis as a way of undermining the capitalist societies and the democracies as they saw it at that time or whether it is, as is more common today, being based on religious arguments, we as a legislature must say that whatever the argument is and whatever the fanaticism is that the argument is based on, we condemn that.

Une des raisons pour lesquelles j'appuie ce projet de loi, c'est que peu importe qu'il s'agisse d'anarchistes ayant utilisé les attentats suicides pour des raisons idéologiques et philosophiques dans le but de miner les sociétés capitalistes et les démocraties à l'époque ou, comme c'est plus souvent le cas aujourd'hui, qu'il s'agisse d'actes fondés sur des arguments religieux, en tant que législateurs, nous devons condamner ces attentats quel que soit l'argument avancé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whatever decision the Council reaches, it is practically certain that it will not be unanimous, but the Commission is going to listen very carefully to the Council’s position, just as it is listening very carefully to Parliament’s arguments and will listen to Parliament’s position when it votes.

Quelle que soit la décision que prendra le Conseil, il est quasiment certain qu’elle ne sera pas unanime, mais la Commission écoutera très attentivement la position du Conseil, de même qu’elle écoute très attentivement les arguments du Parlement et qu’elle écoutera la position du Parlement quand il votera.


Whatever the arguments about the budgets, they pay and then argue about how it is all to be spent, which is not real budgeting in any sense that I understand.

Quels que soient les arguments concernant les budgets, ils payent et discutent ensuite pour savoir comment tout dépenser, ce qui n’est pas pour moi la définition d’une vraie pratique de la prévision budgétaire.


But, whatever the argument, I find it naive to say that the Commission's view that slots belong to the people is bizarre.

Mais, indépendamment du débat, je trouve naïf de dire que la vision de la Commission selon laquelle les créneaux horaires appartiennent aux personnes est étrange.


Are they hiding from the people of the Member States, the majority of whom – on the basis of rational argument – are opposed to Turkey’s accession, or from the chairmen of their groups, out of fear of standing up for their convictions, whatever those convictions may be?

S’agit-il de se cacher de la population des États membres, dont la majorité s’oppose à l’adhésion de la Turquie - sur la base d’un argument rationnel - ou des présidents de groupe, par crainte de lutter pour des convictions, quelles qu’elles soient?


Whatever the merits of the various arguments, however, it would appear that the Netherlands initiative is not admissible now that the Treaty of Nice has entered into force.

Quel que soit le bien‑fondé des divers arguments, il semblerait toutefois que l'initiative des Pays‑Bas ne soit plus recevable à partir du moment où le traité de Nice est entré en vigueur.


Let me repeat, I hope for the last time: Whatever the nature of the damages, whatever the amount claimed, whatever the validity of the claims, whatever the arguments to support them, let the consortium take care of itself when it comes to supporting those claims.

Je répète, pour la dernière fois j'espère: quelle que soit la nature des dommages, quel que soit le montant réclamé, quelle que soit la validité des réclamations, quels que soient les arguments invoqués à l'appui de ces dernières, laissons le consortium faire valoir lui-même ces réclamations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whatever the argument' ->

Date index: 2021-10-02
w