Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what you have just had to say did sound very " (Engels → Frans) :

– (DE) Mr President, Commissioner, what you have just had to say did sound very good, but politicians must always have an eye on whether their actions live up to their words.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce que vous venez de dire est très positif, mais les responsables politiques doivent toujours veiller à ce que leurs actions soient à la hauteur de leurs paroles.


Quite apart from that, what the francophone representatives had to say about the policies of the provincial government in British Columbia was all very encouraging, especially when one considers the enormity of the challenges that British Columbia, as a gateway to the Pacific, faces in other areas that I do not have to give you in detail.

En outre, ce que les représentants francophones nous ont dit à propos des politiques du gouvernement provincial de la Colombie-Britannique était tout à fait encourageant, surtout quand on sait quel énorme défi la Colombie- Britannique, la porte d'entrée du Pacifique, doit relever dans d'autres secteurs que je n'ai pas besoin de ...[+++]


Why are you going to pull it off?” You just have to say “The government told me that if I report it and it's based on what you tell me and it sounds reasonable, they will report it”.

Comment allez- vous vous en tirer?» Il faut simplement leur dire: «Le gouvernement m'a dit que si je fais rapport là-dessus et que c'est fondé sur ce que vous me dites et que ça parait raisonnable, il le signalera».


I am sorry to say to Mr. Gottardi that, regardless of whether you were given five minutes or five hours, it would not have made a very big difference because the Conservatives likely would not have listened to what you had to say.

M. Gottardi, je suis désolée de vous dire que, manifestement, cinq minutes ou cinq heures, cela n'aurait peut-être pas fait une grande différence parce que de toute façon, on ne vous aurait peut-être pas écouté.


– (NL) Mr President, on the basis of what the last speakers had to say, I have to conclude, to my great astonishment, that a citizen is important when he says ‘no’ and apparently not when he says ‘yes’, but could I just say at this point that there have also been positive referendums and ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, à entendre les intervenants précédents, je dois conclure, à mon grand étonnement, que le citoyen est important quand il dit «non» et apparemment pas quand il dit «oui». Je voudrais dire simplement à ce stade qu’il y a eu aussi des référendums positifs et que 13 États membres ont déjà approuvé la Constitution.


– (NL) Mr President, on the basis of what the last speakers had to say, I have to conclude, to my great astonishment, that a citizen is important when he says ‘no’ and apparently not when he says ‘yes’, but could I just say at this point that there have also been positive referendums and ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, à entendre les intervenants précédents, je dois conclure, à mon grand étonnement, que le citoyen est important quand il dit «non» et apparemment pas quand il dit «oui». Je voudrais dire simplement à ce stade qu’il y a eu aussi des référendums positifs et que 13 États membres ont déjà approuvé la Constitution.


– (DE) Madam President, Mr Gallagher, I am only too pleased to second what you have just had to say about the modus operandi.

- (DE) Madame la Présidente, Monsieur Gallagher, je m'associe volontiers à ce que vous venez de dire sur la méthode de travail.


I hope that in the light of what President Prodi and Commissioner Verheugen have just had to say, the record will have been put straight by the end of this debate.

Après ce que nous venons d'entendre du président de la Commission, M. Prodi, et de M. le commissaire Verheugen, j'espère que les choses redeviendront claires au terme de ce débat.


What concerns me, from what I have just heard you say, because I had not focused on this before, is that this would mean that for our half season A club, which is professional baseball in Vancouver, that there would be betting on that?

J'ai écouté ce que vous venez de dire, et ce qui me préoccupe, et je ne m'étais pas concentré là-dessus auparavant, c'est que notre équipe des ligues mineures de baseball A à saison courte, soit l'équipe de baseball professionnel à Vancouver, pourrait faire l'objet de paris?


It was quite interesting because one day you had the head of the Canadian Taxpayers Federation quoting her, and the next day you had her saying very clearly what she did say and did not say.

C'était assez intéressant, car un jour, le dirigeant de la Fédération canadienne des contribuables la citait et le lendemain, elle était présente pour expliquer très clairement ce qu'elle avait dit ou pas.




Anderen hebben gezocht naar : say did sound     what you have just had to say did sound very     from that what     not have     apart from     all very     based on what     you just have     off you just     the government told     it sounds     listened to what     would not have     mr gottardi     would     made a very     basis of what     have     could i just     says     but could     second what     what you have     you have just     pleased to second     light of what     commissioner verheugen have     verheugen have just     hope     what     what i have     have just     have just heard     this would     very clearly what     had the head     had her saying     her saying very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what you have just had to say did sound very' ->

Date index: 2024-01-25
w