Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
Take people for what they are
Working

Traduction de «what they spoke » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do

Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


take people for what they are

prendre les gens pour ce qu'ils sont


provided that they are limited to what is necessary for that purpose

à condition qu'ils soient limités à ce qui est nécessaire à cette fin
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
They actually spoke to the miners and asked them what they needed and what they thought the shortcomings were in Bill C-11.

Ils ont parlé aux mineurs et leur ont demandé quels étaient leurs besoins. Ils leur ont demandé quels défauts présentait, selon eux, le projet de loi C-11.


They spoke in wild terms of equity and fairness and what they would not do if they had the reins of power.

Ils ont parlé en termes crus d'équité et de justice et de ce qu'ils ne feraient pas s'ils détenaient les rênes du pouvoir.


Senator Pearson: I was interested not so much in their funding, which is a problem, but what I spoke to them about and what they sent me was an extremely good book on teaching sexuality to adolescents.

Le sénateur Pearson: Ce n'est pas tellement la question du financement qui m'intéressait, bien que je reconnaisse que cela pose problème.


I would say, on a fair reading, 90 per cent of the emails that I received were — and they were certainly unsolicited by me — very much in favour of due process and against what they saw as an unfair process that did not give the senators an opportunity to be heard and did not respect the basic principles that I spoke about a few moments ago.

Je dirais, pour être juste, que 90 p. 100 des courriels que j'ai reçus — sans les avoir sollicités — étaient en faveur d'une procédure équitable et contre un processus perçu comme injuste, c'est-à-dire qui ne donne pas aux sénateurs l'occasion de se faire entendre et qui ne respecte pas les principes de base dont j'ai parlé il y a quelques instants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I assure you that my determination is to put the maximum political pressure that we can on Syria and to try and make sure – as I did when I spoke to Foreign Minister Moallem yesterday – that they understand the significance of what they are doing and that they take this closing window to actually change course and make a difference.

Je vous assure que je suis déterminée à mettre le plus de pression politique possible sur la Syrie, et à m’efforcer – comme je l’ai fait lorsque j’ai rencontré le ministre des affaires étrangères, M. Moallem, hier – de faire comprendre l’importance des actions menées par les autorités et de les faire profiter de la fenêtre d’action sans cesse réduite pour changer le cap et faire une différence.


– (DE) Mr President, on the day on which Václav Havel spoke in this House about the freedom that was fought for 20 years ago in Eastern Europe, I would like to ask all of those from the ranks of the Group of the European People’s Party who have pleaded today for the European Union to send election observers to Honduras what they would have done if, more than 20 years ago, the European Union had declared that it was sending election observers to monitor an illegitimate election in their country – where everyone had ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, en ce jour où Václav Havel s’est exprimé au sein de cette Assemblée sur la lutte pour la liberté il y a 20 ans en Europe de l’Est, je voudrais demander à tous les députés des rangs du Parti populaire européen qui ont plaidé aujourd’hui pour que l’Union européenne envoie des observateurs électoraux au Honduras, ce qu’ils auraient fait si, il y a plus de 20 ans, l’Union européenne avait décidé d’envoyer des observateurs électoraux pour surveiller des élections illégitimes dans leur pays − où, de l’avis général, il n’y avait pas de liberté et où régnait un climat de violence et d’insécurité.


I would also like to say to Mr Watson, who asked me to be a team player, that this is exactly what I have done, because as President-in-Office of the Council, I spoke to all the Member States to find out what they thought and whether any of them were opposed to my taking part – I will speak in a moment about the substance; I am speaking first about the form.

Je voudrais dire d'ailleurs au président Watson, qui m'appelle à jouer collectif, que c'est justement ce que j'ai fait puisqu'en tant que Président du Conseil, j'ai interrogé la totalité des pays membres pour savoir quelle était leur opinion et si l'un d'entre eux était opposé à ma participation – je vais évoquer dans un instant le fond, je parle d'abord de la forme.


Regardless of what they spoke about at that conference – and they were all highly educated, sophisticated women – the issue of Palestine was mentioned by every single person. Clearly, this issue is a hugely unifying factor throughout all the Arab countries.

Indépendamment de ce dont elles parlaient - et il s’agissait de femmes sophistiquées, hautement instruites -, elles ont toutes mentionné le problème palestinien. Cette question est clairement un facteur d’union à travers tous les pays arabes.


Fine, I can accept that, but what gives you the right – you spoke of very specific criteria, so tell us what they are – what gives you the right to think that too much money has been earmarked for other parts of the world, apart from the fact that you need that money for Kosovo.

D’accord, je veux bien, mais qu’est-ce qui vous autorise - vous avez parlé de critères très fins, indiquez-les-nous - qu’est-ce qui vous autorise à penser que trop d’argent est consacré aux autres régions du monde, sinon le fait que vous avez besoin de cet argent-là pour cette région du Kosovo.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, yesterday, the solicitor general could not remember who he talked with on the flight between Ottawa and Fredericton or what they spoke about.

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, hier, le solliciteur général ne se souvenait pas avec qui il avait parlé dans l'avion, entre Ottawa et Fredericton, ni de quoi il avait parlé.




D'autres ont cherché : working     misuse of drugs nos     what they spoke     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what they spoke' ->

Date index: 2025-05-27
w