Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what the member for kings—hants would like » (Anglais → Français) :

Regardless of what the member for Kings—Hants would like to pretend that somehow this will improve human rights— Questions and comments, the hon. member for Nickel Belt.

Même si le député de Kings—Hants voulait faire croire que cela améliorera d'une façon ou d'une autre la situation des droits de la personne. Questions et observations, le député de Nickel Belt a la parole.


What the member for Kings—Hants is trying to do is to acknowledge the fact that today we have a government by stealth, a government that has basically found a secretive, underhanded way of advancing public policy without the full benefit of parliamentary debate and public scrutiny.

Ce que le député de Kings—Hants tente de faire remarquer, c'est que nous avons aujourd'hui un gouvernement furtif qui a trouvé une manière secrète et détournée d'appliquer la politique d'intérêt public sans qu'il y ait vraiment de débat au Parlement ni d'examen public.


We have heard the leader of the official party saying that the program was only a Band-Aid solution, which contrasts with what the member for Kings—Hants has said, which is that it creates value-added jobs.

D'après le chef du Parti libéral, le programme n'est qu'une solution provisoire, alors que, selon le député de Kings—Hants, il crée des emplois à valeur ajoutée.


He would have said, as the member for Kings—Hants would say, “Well, we signed this agreement with Barbados, and look at the huge improvement we have had in their tax haven status.

Le ministre aurait dit, comme le député de Kings—Hants dirait: « Nous avons signé un traité avec la Barbade et voyez quels grands progrès nous nous avons réalisés.


That is what I wanted to say. Very briefly, I would just like to make three further comments. On the issue of citizenship, which has been raised by several Members of Parliament, I would like to say that we fully support the work carried out by the Panel led by President Mbeki, which is facilitating negotiations concerning future citizenship and oth ...[+++]

Voilà, je voudrais faire télégraphiquement trois autres observations: l’une sur la question de la citoyenneté, évoquée par plusieurs parlementaires, en disant le soutien total que nous apportons au travail effectué par le panel qu’anime le président Mbeki, qui est en train de faciliter les négociations concernant la citoyenneté future et d’autres questions qui sont liées à ce grave problème de la citoyenneté.


To conclude, if you would permit me, in the spirit of what I have just said, I would like to read a short passage from your national anthem to our fellow Members, because it is beautiful!

Pour conclure, je voudrais, si vous le permettez, et toujours dans l'esprit de ce que je viens de dire, lire à nos collègues un petit passage de votre hymne national, car il est beau!


– (PT) I realise that it was hard to tell when the Belgian Government was acting in its capacity of President of the European Union and when it was simply acting as a Member State, but I would like to know what really happened and why all these measures were adopted despite being condemned by various speakers as breaching the rights of citizens who were demonstrating peacefully in Belgium during the last summit.

- (PT) Je comprends qu’il est difficile de savoir à quels moments le gouvernement belge portait la casquette de la présidence de l’Union européenne et à quels autres moments il portait la caquette d’un simple gouvernement d’un État membre, mais je voudrais savoir ce qui s’est effectivement passé et pour quelle raison toutes ces mesures ont été prises et ont été dénoncées par plusieurs avocats comme une atteinte aux droits des citoyens, qui manifestaient pacifiquement en Belgique à l’occasion du dernier sommet ?


– (PT) I realise that it was hard to tell when the Belgian Government was acting in its capacity of President of the European Union and when it was simply acting as a Member State, but I would like to know what really happened and why all these measures were adopted despite being condemned by various speakers as breaching the rights of citizens who were demonstrating peacefully in Belgium during the last summit.

- (PT) Je comprends qu’il est difficile de savoir à quels moments le gouvernement belge portait la casquette de la présidence de l’Union européenne et à quels autres moments il portait la caquette d’un simple gouvernement d’un État membre, mais je voudrais savoir ce qui s’est effectivement passé et pour quelle raison toutes ces mesures ont été prises et ont été dénoncées par plusieurs avocats comme une atteinte aux droits des citoyens, qui manifestaient pacifiquement en Belgique à l’occasion du dernier sommet ?


– (IT) Mr President, on behalf of the Members of the Bonino List, I would like to thank the rapporteur, Mr Cashman for what we consider to be excellent work. Before focusing on our concern over certain points, I would first like to state that the right of access to information should be recognised as a civil and political right.

- (IT) Monsieur le Président, en remerciant, au nom des députés de la liste Bonino, le rapporteur Cashman pour l'excellent travail qu'il a, selon nous, réalisé, et avant de souligner notre préoccupation concernant certains aspects, je tiens à dire que le droit d'accès à l'information devrait être reconnu comme un droit civil et politique.


I am sure the member for Kings—Hants would do the same for his area and that the member for Vancouver Island would do the same to protect his.

Je suis sûr que le député de Kings—Hants ferait la même chose pour sa région, et le député de Île de Vancouver ferait sûrement la même chose pour protéger la sienne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what the member for kings—hants would like' ->

Date index: 2025-10-18
w