Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what the honourable senator is saying seems perfectly » (Anglais → Français) :

It seems to me that what the honourable senator is saying does not inspire confidence.

Il me semble que les propos de madame le sénateur n'inspirent pas confiance.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, an important point of order is being raised by the Deputy Leader of the Government and the chair must hear what the honourable senator is saying.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, le leader adjoint du gouvernement fait un recours important au Règlement et la présidence doit pouvoir entendre ce que le sénateur dit.


Hon. B. Alasdair Graham (Leader of the Government): Honourable senators, I could not give an unequivocal, positive answer, but what the honourable senator is saying seems perfectly logical.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je ne pouvais donner de réponse non équivoque, positive, mais ce que dit le sénateur semble parfaitement logique.


Senator Cools: From what the honourable senator is saying, it is his intention to move that motion, so in point of fact he is giving us a kind of notice that he will be moving such a motion.

Le sénateur Cools: Si j'ai bien compris, le sénateur a l'intention de proposer cette motion. Il nous donne en quelque sorte avis qu'il proposera une telle motion.


Nevertheless, I would like to say that the various preventive actions taken on a strictly bilateral basis by these Member States was actually a set of actions of what I would call preventive political action at diplomatic level. We feel that they were perfectly justified and seemed to be reasonable in the face of the actions and personalities of a party which, although it has become part of a European Union government, does not strike us as being able to g ...[+++]

Je voudrais dire cependant que l'ensemble des actions préventives qui ont été adoptées sur le plan strictement bilatéral par les États membres de l'Union européenne concerne un ensemble d'actions de nature, je dirais, de prophylaxie politique sur le plan diplomatique, qui nous semble parfaitement justifiées et qui nous semble aller dans le sens de ce qui est raisonnable face au comportement d'un parti et de personnalités de ce parti qui ne semblent pas donner les garanties de pouvoir remplir les finalités de l'Union, dans le gouvernement dont il ferait partie.


I must agree with what the Honourable Senator Kinsella says, namely, that Rule 39(1) states that:

Je dois dire que je suis d'accord avec l'honorable sénateur Kinsella qui cite le paragraphe 39(1) du Règlement :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what the honourable senator is saying seems perfectly' ->

Date index: 2024-11-03
w