Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cursive
Cursive script
Cursive type
Develop script bible
Develop script’s bible
Draft script bible
Interpret scripted dialogue
Learn roles from scripts
Non-joining script
Perform scripted dialogue
Performing scripted dialogue
Recite scripted dialogue
Script
Script type
Self teach roles from scripts
Study roles from script
Study roles from scripts
WYSIMOLWYG
WYSIWIG
What You See Is More Or Less What You Get
What you see is what you get
Write script bible

Vertaling van "what scripts " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
develop script’s bible | write script bible | develop script bible | draft script bible

créer un scénario/bible de série


cursive | cursive script | cursive type | non-joining script | script | script type

calligraphique | caractère cursif | cursive | écriture manuscrite | scriptes


learn roles from scripts | self teach roles from scripts | study roles from script | study roles from scripts

étudier des rôles à partir de scénarios


performing scripted dialogue | recite scripted dialogue | interpret scripted dialogue | perform scripted dialogue

jouer un dialogue scénarisé


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


– (HU) Ladies and gentlemen, I have been a Member of the European Parliament for nearly a year now, and I am beginning to get used to what is impossible to get used to, namely, that the debate on every single report follows the same script.

- (HU) Mesdames et Messieurs, je suis députée au Parlement européen depuis presque un an et je commence à m’habituer à ce à quoi il est impossible de s’habituer, à savoir à ce que le débat sur chaque rapport suive le même scénario.


What we have heard today follows the same script.

Ce que nous avons entendu aujourd’hui va dans le même sens.


8. Calls on the European Commission, on the occasion of the publication in a few months time of its communication on the future of EU audiovisual policy, to define exactly what is meant by the term European Audiovisual Work, as there are many examples of powerful broadcasters refusing to pay the collective management societies the author’s rights, denying that TV programmes are "creations" (even though they have been scripted) and imposing unfair contractual agreements;

8. invite la Commission européenne à définir précisément, à l'occasion de la publication, dans quelques mois, de sa communication sur l'avenir de la politique audiovisuelle en Europe ce qu'il faut entendre par "œuvre audiovisuelle européenne", car les exemples abondent de puissantes chaînes de télévision qui refusent de payer les droits d'auteur aux sociétés de gestion collective, arguant du fait que les programmes de télévision ne sont pas des "créations" (bien qu'elles aient été scénarisées), et qui imposent des clauses contractuelles déloyales;


– (DA) Madam President, hearing Mr Cushnahan and Mr Collins speak I find I must go back to my script and see whether it can really be true that what I said was so terrible.

- (DA) Madame la Présidente, j’ai l’impression, lorsque j’entends M. Cushnahan et M. Collins, que je dois reprendre mes notes et voir si ce que j’ai dit est à ce point terrible.


Certainly, the point which created most interest today in the debate on Mr Bösch’s report concerned what happens regarding candidates’ access to their marked examination scripts.

Le point qui, aujourd'hui, présentait certainement le plus d'intérêt dans le débat du rapport de M. Bösch est la question de l'accès des candidats aux examens déjà corrigés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what scripts' ->

Date index: 2021-04-22
w