Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what my colleague paul crête stated " (Engels → Frans) :

I would just like to add one more point to what my colleague Paul Crête stated.

Je voudrais juste ajouter un petit détail à ce que vient de dire mon collègue Paul Crête.


Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Chairman, I agree with what our colleague Paul Crête said and I would like my position to be put on the record.

M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le président, j'abonde dans le sens de ce que disait notre collègue Paul Crête et je veux que ma position soit consignée au compte rendu.


As my colleague, Paul Crête, said a little while ago, it will be very difficult to amend this bill later on.

Comme le disait tout à l'heure mon collègue Paul Crête, il sera très difficile, plus tard, d'amender un tel projet de loi.


As this is, however, our last sitting and I will undoubtedly not be in the next Parliament, unfortunately, I would like to emphatically state again what my colleagues in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy and I have always advocated.

Mais, comme il s’agit de notre dernière session et que je ne serai sans doute pas présente dans la prochaine Assemblée, malheureusement, je voudrais redire avec force ce que nous avons toujours défendu avec les collègues du PPE à la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie.


Just to repeat what my colleague, Poul Nielson, stated yesterday, the Commission's position on the amendments is as follows.

- (EN) Pour reprendre ce qu'a déclaré mon collègue, Poul Nielson, hier, la position de la Commission sur les amendements est la suivante.


– As regards the Commission position with respect to the amendments tabled by Parliament, I wish to confirm what my colleagues stated during the debate held in the House.

- (EN) En ce qui concerne la position de la Commission à l'égard des amendements déposés par le Parlement, je voudrais confirmer ce que mes collègues ont affirmé pendant le débat qui a eu lieu au sein de cette Assemblée.


– As regards the Commission's position with respect to the amendments tabled by Parliament I wish to confirm what my colleague stated during the debate in this House on Tuesday, 15 February.

- (EN) S'agissant de la position de la Commission à l'égard des amendements proposés par le Parlement, je tiens à confirmer ce que mon collègue a dit au cours du débat qui s'est tenu dans cette Assemblée le mardi 15 février.


– As regards the Commission position with respect to the amendments tabled by Parliament I would like to confirm what my colleagues stated during the debate held in this House on Monday evening.

- (EN) S'agissant de la position de la Commission vis-à-vis des amendements présentés par le Parlement, je souhaite confirmer ce que mes collègues ont déclaré lors du débat qui a eu lieu lundi soir dans cette Assemblée.


Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): I find it very stimulating to hear what you have to say to us today, particularly since we, from the Bloc Québécois, have worked very hard on the issue of EI. My colleague Paul Crête and I are on the Human Resources Development Committee.

Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Je trouve très stimulant d'entendre ce que vous nous dites aujourd'hui, d'autant plus que nous, du Bloc québécois, avons travaillé très fort sur le dossier de l'assurance-emploi. Entre autres, mon collègue Paul Crête et moi-même sommes au Comité du développement des ressources humaines.


Let me repeat that if the submissive majority of this committee decided to reject the motion of my colleague, Paul Crête, I would invite this committee to display the intellectual honesty that should be expected of it, instead of the interpretation given by the Chair to the motion adopted on April 2, which, in my opinion, is not at all the correct one.

Je voudrais dire encore une fois que, si la majorité soumise de ce comité devait décider de rejeter la motion de mon collègue, Paul Crête, j'inviterais ce comité à faire preuve de toute l'honnêteté intellectuelle qui devrait lui être propre, en dépit de l'analyse et de l'interprétation que fait le président de la motion qui a été adoptée le 2 avril et qui, à mon sens, ne va pas du tout dans le sens de son interprétation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what my colleague paul crête stated' ->

Date index: 2021-04-20
w