Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
WYSIMOLWYG
WYSINWYG
WYSIWIG
WYSIWYG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What are you aiming at
What are you driving at
What are you hinting at
What if analysis
What if mode
What if? mode
What you see is not what you get
What you see is what you get
What-if mode
What-you-see-is-what-you-get
Wysiwyg

Traduction de «what mr tsatsos » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]

tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]

où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]


what if? mode [ what if mode | what-if mode ]

mode simulation




what you see is not what you get | WYSINWYG

affichage et impression non identiques


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


what if analysis

évaluation interactive | évaluation par simulation | simulation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certainly, this exclusion gratifies the Spanish nationalism of Mr Gil-Robles, but does not match in any way with what Mr Tsatsos wrote after the Treaty of Nice: 'The EU must steer a cause between the opposite poles of effectiveness and legitimacy, a balance which takes account of its raison d'être as Union of peoples and states'.

Certainement, cette exclusion assouvit le nationalisme espagnol de M. Gil-Robles, mais ne correspond nullement à ce que M. Tsatsos a écrit après le traité de Nice: "Entre ces deux pôles que sont l’efficacité et la légitimité, l’Union européenne se doit de trouver un équilibre spécifique qui tienne compte de son principe fondamental en tant qu’Union de peuples et d’États".


I would like to remind you of the names of Emilio Colombo, Marcelino Oreja, Fernand Herman, Giorgio Napolitano, Olivier Duhamel, Antonio Seguro, Dimitris Tsatsos, Antoinette Spaak, and so many people who, seated here in this Parliament, have defended what today is going to become a reality.

Je voudrais vous rappeler les noms d’Emilio Colombo, de Marcelino Oreja, de Fernand Herman, de Giorgio Napolitano, d’Olivier Duhamel, d’Antonio Seguro, de Dimitris Tsatsos, d’Antoinette Spaak et de tant d’autres personnes qui, siégeant dans cette enceinte, ont défendu ce qui est en train de se réaliser.


Nevertheless, Mr President, ladies and gentlemen, we also agree on what is lacking in this Constitution. To quote Professor Tsatsos, we agree on the progress we still need to make and that we must work together to that end.

Mais, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous sommes également d’accord sur ce qui manque à ce projet de Constitution, sur les progrès, pour reprendre les mots du professeur Tsatsos, que nous devrions pouvoir obtenir et auxquels nous aurons à travailler ensemble.


That approach leads to an impasse, to what Mr Tsatsos a moment ago, if I understood him rightly, called a Europe built on sand.

Cette attitude conduit à une impasse, à ce que M. Tsatsos appelait tout à l'heure, si j'ai bien compris, une Europe construite sur du sable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In light of what I have said, I ask Parliament to approve the opinion which Mr Leinen and I have put before you, so that on 14 February, the work of the Intergovernmental Conference can begin and our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, can proceed with the difficult task that awaits them with the European Parliament’s backing.

Monsieur le Président, chers collègues, je demande à l'Assemblée, ayant pris connaissance de ces données, d'approuver l'avis que monsieur Leinen et moi-même avons présenté devant vous, afin que débutent le 14 février les travaux de la Conférence intergouvernementale et que nos deux représentants à celle-ci, M. Brok et M. Tsatsos, puissent, conformément à l'avis du Parlement européen, entreprendre le travail difficile qui les attend.




D'autres ont cherché : wysimolwyg     wysinwyg     wysiwig     wysiwyg     what you see is what you get     misuse of drugs nos     what are you aiming at     what are you driving at     what are you hinting at     what if analysis     what if mode     what if mode     what-if mode     what mr tsatsos     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what mr tsatsos' ->

Date index: 2025-01-18
w