Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what mr stewart-patterson » (Anglais → Français) :

Mr. Stewart-Patterson: I think what our members tried to express in the long statement we issued in late September is our consensus of what we believe should be done.

M. Stewart-Patterson: Ce que nos membres ont essayé d'exprimer dans le long communiqué qui a été émis à la fin de septembre, c'est le consensus qui se dégage chez ces derniers concernant les mesures qui doivent être prises.


Mr. Stewart-Patterson: As we said earlier, the first priority before considering what else to legislate is to look at how effective the existing legislation is.

M. Stewart-Patterson: Comme nous l'avons plus tôt, avant de déterminer ce qu'il convient de légiférer, il faut se demander si la loi actuelle est efficace.


I'd like to come back to what Mr. Stewart-Patterson said earlier.

J'aimerais cependant revenir sur ce que M. Stewart-Patterson nous a dit tout plus tôt.


I'll stop, except to say that I support very much what David Stewart-Patterson said about smart tax regulation.

Je vais m'arrêter ici, et dire tout simplement que je partage en tout point les vues de David Stewart-Patterson au sujet de la réglementation fiscale intelligente.


While I recognise that some progress has been made in areas like port state control and minimal crewing standards, we are still faced with what our late colleague Ken Stewart used to call 'ships of shame sailing in and out of our European Union waters: rust buckets badly crewed'.

Tout en reconnaissant les progrès réalisés dans des domaines tels que le contrôle effectué par l'État du port et les normes minimales en matière d'équipage, je pense que nous avons encore à faire avec ce que feu notre collègue Ken Stewart appelait les navires de la honte navigant dans et en dehors des eaux territoriales de l'Union européenne :des rafiots rouillés et de piètres équipages.


While I recognise that some progress has been made in areas like port state control and minimal crewing standards, we are still faced with what our late colleague Ken Stewart used to call 'ships of shame sailing in and out of our European Union waters: rust buckets badly crewed'.

Tout en reconnaissant les progrès réalisés dans des domaines tels que le contrôle effectué par l'État du port et les normes minimales en matière d'équipage, je pense que nous avons encore à faire avec ce que feu notre collègue Ken Stewart appelait les navires de la honte navigant dans et en dehors des eaux territoriales de l'Union européenne :des rafiots rouillés et de piètres équipages.


Mr. Stewart-Patterson: In other words: What is the fairest way to do things?

M. Stewart-Patterson: Il s'agit, autrement dit, de se demander quelle serait la formule la plus équitable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what mr stewart-patterson' ->

Date index: 2022-01-10
w