Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do you know what I've always wanted to be?
I abide by what I said
I am well aware of what I am doing
Misuse of drugs NOS
Reply to questions
Reply to visitor complaints
Respond to an enquiry
Respond to complaints from visitors
Respond to enquiries
Respond to visitor complaints
Responding to enquiries
Responding to visitor complaints
WYSIMOLWYG
WYSIWIG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What you see is what you get
Wysiwyg

Traduction de «what i replied » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
I abide by what I said

je m'en tiens à ce que j'ai dit


I am well aware of what I am doing

je sais parfaitement ce que je fais


Do you know what I've always wanted to be?

Sais-tu ce que je pourrais faire?


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


Definition: Lack of parental knowledge of what the child is doing or where the child is; poor control; lack of concern or lack of attempted intervention when the child is in risky situations.

Définition: Ignorance de la part des parents de ce que fait l'enfant ou de l'endroit où il se trouve; manque d'autorité; désintérêt ou absence de réaction lorsque l'enfant se trouve dans une situation dangereuse.


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


respond to an enquiry | responding to enquiries | reply to questions | respond to enquiries

pondre à des demandes de renseignements


reply to visitor complaints | responding to visitor complaints | respond to complaints from visitors | respond to visitor complaints

répondre à des plaintes de visiteurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This parliamentary term started with the Dutch Presidency, headed by Mr Balkenende, and no one remembers what he said here and what we replied.

Cette période parlementaire a commencé par la présidence néerlandaise, menée par M. Balkenende, et personne ne se souvient de ce qu’il a dit ici ni de ce que nous avons répondu.


What I replied to Mr. Nadeau earlier is that all expenses to the pension fund that should not have been charged there have been either reversed or reimbursed, except for $350,000 that was paid to Consulting and Audit Canada.

J'ai répondu tout à l'heure à M. Nadeau que tous les montants qui n'auraient pas dû être prélevés dans le fonds de pension avaient été soit restitués soit remboursés, à l'exception des 350 000 $ versés à Conseils et Vérification Canada. À ce sujet, j'ai dit à M. Nadeau que nous sommes toujours en négociations avec Travaux publics sur ce montant.


As for the possibility of obtaining additional funding, it would seem that he knew what your reply would be.

Quant à la possibilité d'obtenir des fonds additionnels, on dirait qu'il a prévu votre réponse.


– (EL) That is more or less what you replied about a year ago, that you are examining the matter.

- (EL) C’est plus ou moins ce que vous avez répondu il y a un an, à savoir que vous examiniez le dossier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Today, Thursday, I have received the verbatim report: the reply does not appear there either and I have no way of knowing what that reply is, because Parliament’s services are not giving it to me.

Aujourd’hui, jeudi, j’ai reçu le compte rendu in extenso: la réponse n’y figure pas non plus et je n’ai aucun moyen de savoir quelle est cette réponse, puisque les services du Parlement ne me la donnent pas.


I could refer you to my reply to Mr Gil-Robles Gil-Delgado, but I am not going to do so; instead I am going to read out exactly what I replied to him, so that everyone will know that the Council has not in fact changed its mind between March and April:

Je pourrais vous renvoyer à la réponse donnée à M. Gil-Robles Gil-Delgado mais je n’en ferai rien. Au contraire, je vais vous lire exactement ce que je lui ai répondu pour que l’on sache qu’en réalité, le Conseil n’a pas changé d’avis du mois de mars au mois d’avril :


– (EL) I should like to make a point of thanking the Commissioner for what was a very detailed reply, including from the technical point of view. All that remains to be seen is what the government's response will be to the Commission's move.

- (EL) Je remercie vivement M. le commissaire pour sa réponse circonstanciée, y compris d’un point de vue technique. Reste à voir comment le gouvernement répondra à l’action de la Commission.


Guess what he replied to me? In complete contradiction with his own remarks and suggesting that Quebec was favoured by capital expenditures, which is not true, he said, and I quote: ``The province of Quebec generally leads the country in its share of defence capital acquisition expenditures and probably will continue to do so in the future when the new defence acquisitions are announced'.

En complète contradiction avec ses propres propos et prétendant que le Québec était avantagé au chapitre des dépenses d'immobilisation, ce qui est faux, il a déclaré, et je le cite: «Le Québec conservera vraisemblablement cet avantage lorsque les nouvelles acquisitions militaires seront annoncées».


Mr. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Madam Speaker, I have been following this debate and I do not quite understand what the reply was.

Il suffit de rapprocher la définition de privilège et la notion d'élargissement de l'assiette fiscale pour avoir la réponse. M. John Bryden (Hamilton-Wentworth): Madame la Présidente, je suis le débat, mais je n'ai pas très bien compris la réponse.


Can you confirm that he has been invited, and that you know what his reply was to that request?

Pouvez-vous confirmer qu'il a été invité et que vous connaissez sa réponse à cette invitation?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what i replied' ->

Date index: 2023-11-14
w