Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I think that's what one other colleague told us.
What is that you have in your cheek

Traduction de «what have your colleagues told » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
What have your colleagues told you, or what is your own position as to the interpretation of section 22.1 of this agreement?

Que vous ont dit vos collègues ou quelle est votre position personnelle quant à l'interprétation du paragraphe 22.1 de cette convention?


I think that's what one other colleague told us.

Je crois que c'est ce que nous a dit l'un de vos collègues.


What my colleague told you — he is a Crown prosecutor and works with victims every day — and what I have also learned through my years of practice is that, very often, offenders themselves are victims.

Ce que mon collègue vous a dit — il est un procureur de la Couronne et travaille dont tous les jours avec des victimes —, et que j'ai appris moi aussi dans mes années de pratique, c'est que très souvent, les personnes qui commettent des délits ont été eux-mêmes des victimes.


However, what parents have told us, what victims have told us, what victims organizations have told us, and what all Canadians have told us, is that they want legislation that will protect Canadians from online criminals, and that is what we will do.

Cependant, ce que les parents nous ont dit, ce que les victimes nous ont dit, ce que les organismes de défense des victimes nous ont dit et ce que tous nos concitoyens nous ont dit, c'est qu'ils veulent que la loi protège les Canadiens des cybercriminels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mr President, I believe that we have done well to instigate this debate, because what Mr Frattini has told us is slightly different from what was initially announced and because you will at least recognise that, if such mysteriously named places – black sites, salt mines containing ‘ghost prisoners’, etc.

- Monsieur le Président, je crois que nous avons bien fait de provoquer ce débat parce que ce que nous dit le commissaire Frattini est légèrement différent des premières annonces et qu’au moins vous reconnaissez que, s’il existe effectivement de tels lieux aux noms mystérieux - sites noirs, mines de sel renfermant des prisonniers fantômes etc.


There is, as you have said, an undeniable demand for truth regarding past matters and transparency regarding future matters, but, in all honesty, in this respect I do not think that either the Fifteen or NATO can possibly think they have paid their dues after what you have just told us, Mr Solana.

L'exigence de vérité sur le passé et de transparence pour l'avenir est aujourd'hui incontournable, vous l'avez dit. Mais, sincèrement, de ce point de vue, je pense que ni les Quinze, ni l'OTAN ne peuvent s'estimer quittes après ce que vous venez de nous dire, Monsieur le Haut Représentant.


According to what I have been told, this is the route that Europol is going to go down if we do not soon take steps to change its course.

D’après ce qu’on me dit, c’est le chemin qu’est en train de prendre Europol si on ne corrige pas rapidement sa trajectoire.


On the other hand, despite his declarations on humanity and peace, it is clear from what Mr Solana has told us that, according to the Helsinki resolutions, we intend to set up a terrorist army, starting with 60 000 men, in order to strike at anyone who raises their head above the parapet. Mr Solana has confirmed our view that, in a militarised European Union, NATO will have the upper hand.

D’autre part, il ressort à l’évidence des propos que nous a tenus aujourd’hui M. Solana, malgré ses déclarations sur l'humanisme et la paix, que, conformément aux décisions d’Helsinki, on s’apprête à mettre en place une armée terroriste forte, jusqu’à nouvel ordre, de 60 000 hommes, qui frappera chaque fois qu'une tête se lèvera. Les paroles de M. Solana confirment notre opinion selon laquelle l’OTAN aura aussi la haute main sur l’Union européenne militarisée.


In any case, this is what I have been told, and I shall see to it that it is confirmed, and that everyone does indeed have access to this report.

En tout cas, c'est ce qu'on m'indique, et je veillerai à ce que ce soit bien confirmé et que, dans les faits, chacun puisse avoir accès à ce rapport.


[Translation] Mr. Chrétien (Frontenac): Mr. Speaker, there is nothing surprising about what my distinguished colleague told this House.

[Français] M. Chrétien (Frontenac): Monsieur le Président, il n'y a rien d'étonnant dans ce que mon distingué collègue nous dit en cette Chambre.




D'autres ont cherché : what have your colleagues told     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what have your colleagues told' ->

Date index: 2024-11-01
w