Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «what happened on your side then came » (Anglais → Français) :

In your opinion, Colonel MacDonald, what happened in Canada when it came to our military, our reserves, and so on?

Dites-moi, colonel MacDonald, qu'est-il arrivé à notre armée, à notre réserve au Canada?


The evolution of what happened on your side then came along, through the Reform Party, which did not have provincial organizations and did not have youth wings.

Ensuite, de votre côté, il y a eu le Parti réformiste qui n'avait pas d'organisation provinciale ni d'aile jeunesse.


Mr. John Cummins: But if you took a look at the predictions and the issue of ocean survival and you said, well, this year the prediction out of the Fraser River was such that because they came in less, then we conclude it's ocean survival.If you looked at other areas, if you looked at Alberni, if you looked in Alaska, and made the same predictions based on the number of spawners, you may fi ...[+++]

M. John Cummins: Si vous examinez les prévisions et la question de la survie en mer et que vous dites, eh bien, cette année, les prévisions au sujet du fleuve Fraser ont été telles parce que la remontée a été moins importante, par conséquent, vous en concluez que c'est la survie en mer.Si vous examiniez d'autres secteurs, Alberni, l'Alaska, et faisiez les mêmes prévisions en fonction du nombre de géniteurs, vous risqueriez de vous apercevoir qu'il existe une différence éno ...[+++]


Now you all have a calculator tool on your mobile phone; if Europe is to lose 120 000 jobs because of an additional EUR 50 million of imports on the European market, then there is really a serious problem with the European textile industry, regardless of what happens with Pakistan.

Vous avez tous une calculatrice sur votre téléphone portable; si l’Europe doit perdre 120 000 emplois en raison d’une augmentation de 50 millions d’euros des importations sur le marché européen, on peut en déduire que l’industrie textile européenne a un très grave problème, indépendamment de ce qui se passe au Pakistan.


Mr Barroso, if you do not do that, then I will tell you what will happen next: your opponents – or rather the opponents of your successor – will not be nice, decent Eurosceptics like me, but really nasty anti-Europeans.

Monsieur Barroso, si vous ne le faites pas, je vais vous dire ce qui se passera ensuite. Vos opposants, ou plutôt les opposants de votre successeur, ne seront pas de gentils eurosceptiques comme moi, mais des europhobes réellement féroces.


Other than just taking what you tell us as information—and for the record, I believe your side of the story as to what happened there—in the absence of any documentation, in the absence of the RCMP being able to produce any formal policy or written history, it then falls to relying on the veracity of the eye witnesses who were p ...[+++]

À part vous croire sur parole—je signalerais que je crois votre version des faits—comme il n'y a pas de documentation, comme la GRC n'est pas en mesure de produire de politiques formelles ou d'historique écrit, on ne peut que se fier à la véracité des témoins oculaires de l'époque.


After 60 hours of negotiations, followed by a 15-minute visit from one who had participated in them, we can understand some of the bitterness that came out in your speech, for it is a fact that what emerges from this summit is that the time really has come for the European Union to spell out the facts. Europe is indeed in a crisis situation, but then so are its Heads of ...[+++]

Après 60 heures de négociations - et ensuite une entrevue de 15 minutes avec un des participants -, nous comprenons l’amertume dont était empreint votre discours, car il est évident que ce sommet a montré qu’il était temps que l’Union européenne mette les points sur les i. L’Europe est effectivement dans une situation de crise, mais ses chefs d’État ou de gouvernement le sont aussi.


Speaking like him as a proud citizen of old Europe – a part of old Europe which once had a spot of trouble with one of our colonies on the other side of the Atlantic – I have occasionally reflected that if King George had not played his hand so badly, if he had not made such a mess of things, then instead of fetching up as the last Governor of Hong Kong I might have fin ...[+++]

En m'exprimant comme il l'a fait en ma qualité de fier citoyen de la vieille Europe - une partie de la vieille Europe qui a eu autrefois quelques problèmes avec une de ses colonies situées de l'autre côté de l'Atlantique -, j'ai à l'occasion fait remarquer que si le roi Georges n'avait pas manœuvré de manière si lamentable, s'il n'avait pas provoqué une telle pagaille, j'aurai peut-être, au lieu d'avoir été le dernier gouverneur de Hong Kong, terminé comme gouverneur de l'Arkansas ou du Texas. Qui sait alors ce qui aurait pu se passer ...[+++]


I listened to the list of those who were going to be present and it struck me that the process is actually similar to what happens down the pub on a Friday night where you get together with your mates, then go home and tell people what happened and if you are lucky other people might hear the best stories.

J’ai écouté l’énumération des personnes qui allaient être présentes et j’ai été frappée de voir que le processus ressemblait à une réunion de copains au café du coin un vendredi soir, après laquelle chacun rentre chez lui et raconte sa soirée en espérant que d’autres personnes écoutent les meilleures histoires.


Are you saying that if I look at 2011, and I see ``numbers of applications for authorizations; '' another column, ``numbers of persons against whom proceedings were commenced; '' another column, ``number of persons against whom proceedings were commenced and not identified in the authorization; '' and then your final column, ``number of notifications given pursuant to section 196'' — then perhaps some of that information could be carried over from previous years and an annual refl ...[+++]

Dites-vous que si je consulte l'année 2011 et je que lis « nombre de demandes pour autorisation »; une autre colonne « nombre de personnes contre lesquelles des poursuites ont été entamées »; une autre colonne, « nombre de personnes contre lesquelles des poursuites ont été entamées et pas identifiées dans l'autorisation »; et ensuite votre dernière colonne, « nombre de notifications données en vertu de l'article 196 » — que peut-être certains de ces renseignements d'années précédentes pourraient être inclus et qu'un aperçu annuel de ce qui s'est passé l'année précédente serait pratiquement impossible à divulguer?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what happened on your side then came' ->

Date index: 2025-03-04
w