Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
The Official Languages Act What Does it Really Say?
What is everybody's business is nobody's business
You Are What You Say

Traduction de «what everybody says » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]

You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]


what is everybody's business is nobody's business

ce qui intéresse tout le monde n'intéresse personne


The Official Languages Act: What Does it Really Say?

La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
My perception, in light of what you have said and what everybody else says.I know you've been following this.

Étant donné ce que vous avez dit et ce que tout le monde dit, j'ai l'impression.Je sais que vous avez suivi de près ce dossier.


The findings for Toronto, a city of three to four million, can also be applied to Montreal, which is grappling with the same problem, despite what everybody says.

Ce qui est dit au sujet de Toronto, une ville de 3 à 4 millions d'habitants, je l'applique à Montréal, où on a le même problème, malgré tout ce que l'on dit.


We have heard what you say, but believe you me everybody here does their utmost to listen and to watch, but we take note of what you say.

- Nous vous avons entendue et, croyez-moi, chacun fait son maximum ici pour écouter et observer. Toutefois, nous prenons note de ce que vous avez dit.


We have heard what you say, but believe you me everybody here does their utmost to listen and to watch, but we take note of what you say.

- Nous vous avons entendue et, croyez-moi, chacun fait son maximum ici pour écouter et observer. Toutefois, nous prenons note de ce que vous avez dit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to end by reiterating what everybody is saying about our rapporteur, Mr Böge: if we had to name a rapporteur again for the negotiation, we would name Mr Böge again a thousand times over.

Je souhaiterais conclure en répétant ce que tous mes collègues ont exprimé au sujet de notre rapporteur, M. Böge; s’il nous fallait désigner à nouveau un rapporteur pour la négociation, nous désignerions à nouveau mille fois M. Böge.


In this war of everybody against everybody else – I repeat: everybody against everybody else – everybody is to blame, including the guerrilla groups, of course, but also the armed forces, who in collaboration with the paramilitary groups – I am just saying what the international human rights agencies have told us – are directly involved in the killings, the torture and the intimidation carried out against human rights workers, trade unionists and local community leaders, who are summarily labe ...[+++]

Dans cette guerre de tout le monde contre tout le monde - je répète: de tout le monde contre tout le monde - chacun est à blâmer, les groupes de guérilleros, cela va sans dire, mais aussi les forces armées qui, en collaboration avec les groupes paramilitaires - je ne fais que relater les dires des agences internationales des droits de l’homme - sont directement impliquées dans les tueries, la torture et l’intimidation dont sont victimes les défenseurs des droits de l’homme, les syndicalistes et les dirigeants des communautés locales, qui sont sommairement catalogués comme des guérilleros ou des sympathisants.


I would start by saying that I find it both important and remarkable that across party lines everybody is basically in agreement in describing the problem and in pointing out what needs to be done.

Je commencerai en disant que je trouve à la fois important et remarquable qu'au-delà des clivages partisans, tout le monde soit globalement sur la même longueur d'onde pour décrire le problème et identifier les solutions à y apporter.


Probably without consulting anyone he commits his government never to do what everybody says is necessary. I hear Canadians saying that we should be doing it because it is not right to burden future generations, our children and grandchildren, with the amount we have.

Probablement sans consulter personne, il s'engage, au nom de son gouvernement, à ne jamais faire ce qui, de l'avis de tout le monde, est nécessaire, y compris de l'avis des Canadiens qui disent que nous devrions agir parce que ce n'est pas juste d'imposer un tel fardeau aux générations futures, à nos enfants, à nos petits-enfants.


According to Beauchesne, I am not allowed to say in this house what everybody can guess.

Beauchesne m'interdit de dire en cette Chambre ce que tout le monde a compris.


They're saying to us, the industry, that if these products do what everybody says they're doing, you have to prove it to us in documentation and research.

L'industrie nous dit que si ces produits font ce que prétend tout le monde, il faut en fournir la preuve par le biais de documentation et de recherches.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what everybody says' ->

Date index: 2025-05-26
w