I think it might be important, particularly in light of what Chuck said and what we experienced in the context of the same-sex marriage hearings and so on.I think it would be necessary to at least touch down in a part of Canada where they wouldn't see the urgency of the issue, because at the end of the day all of the country is going to decide; it's not just where the issue is urgent.
Je pense qu'il serait important, particulièrement étant donné ce qu'a dit Chuck et ce que nous avons vécu dans le contexte des audiences sur le mariage entre personnes du même sexe et autres.Je pense qu'il faudrait au moins passer dans une région du Canada où on ne ressent pas l'urgence de la question, car, en fin de compte, c'est le pays tout entier qui décidera; pas seulement les régions où il y a urgence.