Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
What you are is where you were when

Vertaling van "were wondering what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Reality isn't what it used to be : theatrical politics, ready-to-wear religion, global myths, primitive chic, and other wonders of the postmodern world

Reality isn't what it used to be : theatrical politics, ready-to-wear religion, global myths, primitive chic, and other wonders of the postmodern world


What you are is where you were when

What you are is where you were when
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For the longest time, people could not understand the 80-20 per cent issue. They wondered what islands they were talking about and what the 20 per cent was. We discovered it was Akpatok Island and Digges Islands that were considered the 20 per cent.

Pendant très longtemps, les gens ne pouvaient pas comprendre cette question de répartition à 80 et 20 p. 100. Ils se demandaient de quelles îles il s'agissait et à quoi correspondaient les 20 p. 100. Nous avons ensuite découvert que ces 20 p. 100, c'était l'île Akpatok et les îles Digges.


The question is the following: Looking at what happened last spring and working through the summer, and the responses of the population to what we were going to do post the members paying back their amounts of money due—and deemed due by the Internal Economy Committee—many of us were wondering: What now?

La question est la suivante : à la lumière de ce qui s'est passé au printemps dernier et durant l'été, et des réactions du public au sujet de ce qu'on allait faire après que les sénateurs aient remboursé les sommes dues — telles qu'établies par le Comité de la régie interne — nous étions nombreux à nous demander quelle serait la prochaine étape.


I really do wonder what point there would be in having comprehensive, integrated legislation on chemicals if we were then to go and introduce new and deviating regulations for individual products.

Je me demande vraiment à quoi servirait d’avoir une législation complète, intégrée, sur les substances chimiques si nous décidions d’introduire de nouvelles réglementations dérogatoires pour des produits spécifiques.


I wonder what Canadians would think if they were asked about respect for Parliament and its legislation for fixed election dates. I wonder what they would think about the government challenging the authority of and voting non-confidence in the Chief Electoral Officer of Canada.

Je me demande ce que les Canadiens auraient à dire si on leur demandait ce qu'ils pensent du respect à l'endroit du Parlement et de sa mesure législative concernant les élections à date fixe ou encore ce qu'il pensent d'un gouvernement qui défie l'autorité du directeur général des élections du Canada et propose un vote lui retirant sa confiance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I wonder what EU citizens would say if they knew that a majority of their governments were fighting against the consumers’ right to know the capacity of the batteries they buy.

Je me demande ce que diraient les citoyens européens s’ils savaient qu’une majorité de leurs gouvernements se battaient contre le droit des consommateurs de connaître la capacité des piles qu’ils achètent.


– Mr President, three years ago we were wondering what to do with Iraq.

- (EN) Monsieur le Président, il y a trois ans, nous nous demandions ce qu’il fallait faire avec l’Irak.


– (ES) Mr President, when at the last plenary session of the last term in office I had the honour of speaking on behalf of my group at an event held by this House in homage to Monnet, Schuman and Spinelli, I wondered what the founding fathers, the visionaries of Europe, would have thought of the point in European integration we were at and what they would have thought of the European Constitution.

- (ES) Monsieur le Président, lors de la dernière séance plénière de la législature précédente, quand j’ai eu l’honneur de parler au nom de mon groupe à l’occasion d’une célébration organisée par cette Assemblée en hommage à MM. Monnet, Schuman et Spinelli, je m’étais demandé ce que les pères fondateurs, les visionnaires de l’Europe, auraient pensé du stade de la construction européenne auquel nous étions arrivés et ce qu’ils auraient pensé de la Constitution européenne.


Given that this secular past was a story of slavery, massacres, forced labour, plundering, colonial conquests and oppression, during which the rich European countries bled that continent dry, we can only wonder what is the most shameful aspect: the pride of the representatives of the imperialist countries or the baseness of the local Heads of State who agreed to co-sign such a declaration, on the pretence that they were doing so in the nam ...[+++]

Étant donné que ce passé séculaire est fait d'esclavage, de massacres, de travail forcé, de pillages, de conquêtes et d'oppression coloniales, à travers lesquels les riches pays d'Europe ont vidé de son sang ce continent, on se demande ce qui est le plus ignoble : la morgue des représentants des pays impérialistes ou la bassesse des chefs d'État locaux qui ont accepté de cosigner une déclaration pareille, en prétendant le faire au nom de leurs peuples.


The Senate committee wonders what objectivity he brought to his work when conclusions similar to those of his final report were in draft form two weeks before they were submitted to the government.

Le comité sénatorial se demande quelle objectivité il a apporté à son travail quand des conclusions semblables à celles qui figurent dans son rapport final en étaient à l'étape d'ébauche deux semaines avant la présentation du rapport au gouvernement.


Peace, you see, cannot be achieved at just any price, for if this monstrous ideology were allowed to triumph in Bosnia-Herzegovina, it would bring other places into its fold, with new confrontations and persecutions in Vojvodina, Kosovo, Sandjek, Macedonia, to name but a few. - 3 - And if we reread the chronology of the last year's events - ceasefires that were violated, round-table talks to exchange views nobody took seriously - we might wonder what the future holds.

C'est pourquoi la paix ne peut être obtenue à n'importe quel prix, car si cette idéologie monstrueuse triomphait en Bosnie - Herzegovine, alors demain ce serait le tour pour d'autres affrontements, d'autres persécutions en Voïvodine, au Kosovo, au Sandjek, en Macédoine.- 3 - Et d'ailleurs, en reprenant la chronologie des événements depuis un an, les cessez le feu non respectés, les tours de table où on échangeait que des mots auquels on ne croyait pas, où allons-nous?




Anderen hebben gezocht naar : were wondering what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were wondering what' ->

Date index: 2021-11-27
w