Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were very modest » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A very rare syndrome with characteristics of the association of Mobius syndrome (congenital facial palsy with impaired ocular abduction) with peripheral axonal neuropathy and hypogonadotropic hypogonadism. All of the reported cases were sporadic.

syndrome de Moebius-neuropathie axonale-hypogonadisme hypogonadotrope


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The hon. member sits on the same committee that I do. When we were sitting on that committee we received representation from a witness who told us that by a very modest investment of around $16 million from NRCan they were able to undertake energy efficiency and conservation initiatives that saved the Canadian economy $4 billion in energy costs.

Au comité, un témoin nous a dit que grâce à un investissement très modeste de 16 millions de dollars environ de RNcan, on avait pu entreprendre des initiatives en matière d'économies d'énergie et d'efficacité énergétique qui avaient épargné à l'économie canadienne 4 milliards de dollars en coûts énergétiques.


Unfortunately, some very modest sums were set aside in the last budget for road transportation.

On n'a malheureusement prévu dans le dernier budget que des sommes très limitées pour le transport routier.


58. Calls on the Commission to take over Parliament's proposal, produced in the wake of the Arab Spring, to establish a Euro-Mediterranean Erasmus programme, an initiative which – assuming that it were successful – would be suitable to extend to the neighbourhood as a whole; at this stage deplores the inadequacy of the Commission proposals, which, notwithstanding the Commission's statements on 27 September 2011, in reality provide only for a very modest increase in the number of Erasmus Mundus scholarships;

58. appelle la Commission européenne à faire sienne la proposition du Parlement européen, émise dans le sillage du printemps arabe, en faveur de la création d'un programme Erasmus euro-méditerranéen, une initiative qui, en cas de succès, aurait vocation à être élargie à l'ensemble du voisinage; déplore à ce stade la faiblesse des propositions de la Commission européenne qui, en dépit de ses annonces du 27 septembre 2011, ne prévoient en réalité qu'une très faible augmentation du nombre de bourses Erasmus Mundus;


58. Calls on the Commission to take over Parliament’s proposal, produced in the wake of the Arab Spring, to establish a Euro-Mediterranean Erasmus programme, an initiative which – assuming that it were successful – would be suitable to extend to the neighbourhood as a whole; at this stage deplores the inadequacy of the Commission proposals, which, notwithstanding the Commission’s statements on 27 September 2011, in reality provide only for a very modest increase in the number of Erasmus Mundus scholarships;

58. appelle la Commission européenne à faire sienne la proposition du Parlement européen, émise dans le sillage du printemps arabe, en faveur de la création d’un programme Erasmus euro-méditerranéen, une initiative qui, en cas de succès, aurait vocation à être élargie à l’ensemble du voisinage; déplore à ce stade la faiblesse des propositions de la Commission européenne qui, en dépit de ses annonces du 27 septembre 2011, ne prévoient en réalité qu’une très faible augmentation du nombre de bourses Erasmus Mundus;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I must therefore tell the honourable Member in all sincerity that, although we European Union citizens sometimes tend to be very modest with regard to the capacity of our achievements and to the achievements themselves, we must be a little more friendly towards ourselves, as it were.

Je dois donc dire très sincèrement à notre collègue que, bien que nous, les citoyens de l’Union européenne, ayons tendance à être vraiment modestes en ce qui concerne la capacité de nos réalisations et nos réalisations, nous devons être un peu plus indulgents envers nous-même, si l’on peut dire.


I must therefore tell the honourable Member in all sincerity that, although we European Union citizens sometimes tend to be very modest with regard to the capacity of our achievements and to the achievements themselves, we must be a little more friendly towards ourselves, as it were.

Je dois donc dire très sincèrement à notre collègue que, bien que nous, les citoyens de l’Union européenne, ayons tendance à être vraiment modestes en ce qui concerne la capacité de nos réalisations et nos réalisations, nous devons être un peu plus indulgents envers nous-même, si l’on peut dire.


Some would say that past proposals to enact a requirement for judges to take into account acts of street racing as an aggravating factor in sentencing were very modest, given the fact that judges, and this is an important point, are already required to take into account all aggravating and mitigating circumstances when sentencing an offender.

Il ne faut pas oublier qu'à l'heure actuelle — et c'est un point important —, les juges doivent déjà tenir compte de toutes les circonstances aggravantes et atténuantes quand vient le temps de condamner un délinquant. C'est pourquoi en inscrivant dans la loi une disposition qui définirait un facteur aggravant, on ne ferait que codifier ce que font déjà les juges, compte tenu de leurs obligations.


By this I mean the right to property, and moreover the right to property of people whose circumstances were frequently very modest, and who wanted nothing more than to spend the rest of their lives in the small homes they had built for themselves.

J’entends par là le droit à la propriété et, qui plus est, le droit à la propriété de personnes souvent très modestes, qui ne demandaient rien de plus que de passer le reste de leurs jours dans les petites demeures qu’il s’étaient construites.


Senator Adams and I were quite impressed with the work that had been done with very modest sums of money.

Le sénateur Adams et moi-même avons été plutôt impressionnés du travail qui avait pu être réalisé compte tenu des fonds très limités disponibles.


In each case they were shot down by the WTO under that agenda. Yes, there was some very modest progress around one of the most egregious breaches of the rights of working people, of poor people throughout the planet, particularly in Africa, Brazil and Asia, and that was on the issue of putting public health before the profits of multinational pharmaceutical companies under the so-called TRIPS agreement.

Des progrès très modestes ont bien été réalisés en ce qui concerne les violations les plus insignes des droits des travailleurs, les droits des pauvres partout dans le monde, en particulier en Afrique, au Brésil et en Asie, dans la mesure où il a été convenu de donner priorité à la santé publique sur les profits des sociétés pharmaceutiques multinationales en vertu du soi-disant Accord sur les ADPIC.




D'autres ont cherché : were very modest     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were very modest' ->

Date index: 2023-05-02
w