Consultations were held in Montreal in February 2003 and the bankruptcy stakeholders told us that although we were creating an exception in a way, or special provisions to meet the specific needs of people in the aeronautical area such as airline companies, etc., they understood the position we had adopted in this area and were favourable to it.
Il y a eu des consultations en février 2003 à Montréal, et les intervenants en matière d'insolvabilité nous ont indiqué que, malgré le fait qu'on crée ici en quelque sorte une exception ou des dispositions spéciales pour répondre aux besoins spécifiques des gens qui sont dans le domaine de l'aéronautique, notamment dans les compagnies aériennes, etc., ils comprenaient la position qu'on avait adoptée dans ce domaine et y étaient sympathiques.