Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were then imprisoned " (Engels → Frans) :

The religious police then imprisoned her. She was kept in prison, tortured and sexually assaulted, and prepared for her execution once a month for a period of six months until she could be released, because her parents were able to pay a bribe.

On l'a gardée en prison, torturée, agressée sexuellement, et préparée pour son exécution une fois par mois pendant six mois jusqu'à ce qu'on la libère parce que ses parents ont pu payer un pot-de-vin.


' If I were a young person considering using a pill of ecstasy, and if I knew it was a life imprisonment offence and here are the ramifications, then I would not go close to it.

Si j'étais jeune et envisageais de consommer de l'ecstasy, si je savais que je risque la prison à perpétuité et qu'il y aurait bien d'autres conséquences, je crois que je me tiendrais loin de ce produit.


People have been charged, spent several years in prison and then may have become heroes because they were imprisoned for political and partisan reasons.

Des gens ont fait l'objet d'accusations, ont passé plusieurs années en prison, et sont peut-être par la suite devenus des héros, parce qu'ils ont été emprisonnés pour des motifs politiques et partisans.


whereas a large number of opposition figures, including former presidential candidates, journalists and human rights defenders, were arrested after the events of 19 December 2010 in Minsk and have remained imprisoned since then in the KGB detention centre; whereas acts of repression and politically motivated trials against opposition figures and human rights defenders continue to this day, with more than 40 persons now charged and facing prison terms of up to 15 years,

considérant qu'un grand nombre de personnalités de l'opposition, dont d'anciens candidats à l'élection présidentielle, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme, ont été arrêtés à la suite des évènements qui se sont produits à Minsk le 19 décembre 2010 et qu'ils demeurent détenus depuis dans le centre de détention du KGB; que les actes de répression et les procès politiques visant des personnalités de l'opposition et des défenseurs des droits de l'homme ne cessent d'être à l'ordre du jour et que plus de 40 personnes sont désormais inculpées, risquant ainsi jusqu'à 15 ans d'emprisonnement ...[+++]


A. whereas a large number of opposition figures, including former presidential candidates, journalists and human rights defenders, were arrested after the events of 19 December 2010 in Minsk and have remained imprisoned since then in the KGB detention centre; whereas acts of repression and politically motivated trials against opposition figures and human rights defenders continue to this day, with more than 40 persons now charged and facing prison terms of up to 15 years,

A. considérant qu'un grand nombre de personnalités de l'opposition, dont d'anciens candidats à l'élection présidentielle, des journalistes et des défenseurs des droits de l'homme, ont été arrêtés à la suite des évènements qui se sont produits à Minsk le 19 décembre 2010 et qu'ils demeurent détenus depuis dans le centre de détention du KGB; que les actes de répression et les procès politiques visant des personnalités de l'opposition et des défenseurs des droits de l'homme ne cessent d'être à l'ordre du jour et que plus de 40 personnes sont désormais inculpées, risquant ainsi jusqu'à 15 ans d'emprisonnement ...[+++]


The Greek shipowner has complained that the six members of the crew were savagely beaten and two of them suffered serious injuries. The Egyptian military then arrested and imprisoned the ship's Greek second engineer and the Spanish captain of the company and seized the passports of the other crew members.

Comme le dénonce le capitaine grec du navire, après avoir sauvagement roué de coups les six membres de l'équipage et blessé grièvement deux d'entre eux, les forces militaires précitées ont appréhendé et conduit en prison le deuxième mécanicien grec du navire et le contre-amiral espagnol de la société, et confisqué les passeports des autres membres de l'équipage.


In 1988, two other journalists and I, along with a non-commissioned officer, were arrested, imprisoned, tried and convicted before a military court because we had criticised the then totalitarian Communist regime in Yugoslavia, and in particular, the militaristic aspirations of the then Yugoslav army.

En 1988, deux autres journalistes et moi-même, ainsi qu’un sous-officier, avons été arrêtés, emprisonnés, jugés et condamnés devant un tribunal miliaire pour avoir critiqué le régime alors communiste totalitaire de Yougoslavie, et, en particulier, les aspirations au pouvoir de l’armée yougoslave de l’époque.


If someone were convicted of manslaughter and, for example, got a four-year sentence, the court could then say we're going to imprison that individual in the community. I can tell you I'm not in favour of that.

Si quelqu'un était trouvé coupable d'homicide involontaire, par exemple, et écopait d'une peine de quatre ans, la cour pourrait alors décider d'emprisonner cette personne dans la collectivité.


The same applies to section 6 of last year’s resolution, which clearly expresses our feelings on the matter and demands that the Egyptian authorities free those persons who were then imprisoned. There is also the analysis of Egyptian legislation, which shows that homosexuality is not a crime there.

De même, il rappelle le paragraphe 6 de la résolution de l'année dernière, qui reflète très bien notre sentiment et réclame des autorités égyptiennes qu'elles libèrent les personnes qui étaient alors emprisonnées et il rappelle l'analyse de la législation égyptienne, qui reflète que l'homosexualité n'est en aucun cas un délit dans ce pays.


If the legislative intent is not to seek imprisonment if it were a violation of international law to do so, then that intent should be codified by law.

Si l'objectif du législateur est de ne pas requérir de peines d'emprisonnement parce que cela constituerait une transgression du droit international, cet objectif doit être codifié dans la loi elle-même.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were then imprisoned' ->

Date index: 2025-03-24
w