Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were then described » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
An exceedingly rare genetic disorder with characteristics of cutaneous pigmentation anomalies, ocular disorders and hearing loss. The syndrome was described in 1990 in two patients from the same Yemenite family. A brother and sister were described as

syndrome de Warburg-Thomsen


A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20


Syndrome with the association of bilateral macular coloboma, cleft palate, and hallux valgus. It has been described in a brother and sister. Pelvic, limb and digital anomalies were also reported. Transmission is autosomal recessive.

syndrome de colobome maculaire-fente palatine-hallux valgus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If the facts described at the top of page 2 of her letter were accurate, then the accused would not have been prevented access to the records that described these allegations of sexual abuse.

Si les faits qu'elle décrit au haut de la page 2 de sa lettre sont exacts, cela n'aurait pas empêché l'accusé d'avoir accès au dossier décrivant ces allégations d'agression sexuelle.


If I were to describe Mr Helmer as a confused person – which I am not doing, but I ask you to imagine me doing so – then that would be derogatory to his dignity and an offence against mutual respect. That is why I do not do it.

Si je devais décrire M. Helmer comme étant un abruti - ce que je ne fais pas, mais je vous demande de l’imaginer -, ce serait désobligeant pour sa dignité et constituerait une atteinte au respect mutuel. C’est pourquoi je ne le ferai pas.


The additional EUR 900 million were subscribed in full, then reimbursed by Alstom: on 23 December 2003, the company paid back EUR 800 million thanks to revenue from the long-term financing (TSDDRA, TSDD and PSDD) described in recitals 39, 47 and 48 and EUR 100 million in January 2004 with the proceeds of the sale of the TD unit to Areva.

Les 900 millions additionnels ont été souscrits en totalité, puis remboursés par Alstom. Le 23 décembre 2003, l’entreprise a remboursé 800 millions d’euros grâce aux revenus du financement à long terme (TSDDRA, TSDD et PSDD) décrits aux considérants 39, 47 et 48, et 100 millions d’euros en janvier 2004 avec les revenus de la vente de la branche «T D» à Areva.


These functions were then described in a general way giving the impression that all posts linked to such activities were covered by the derogation of Article 39(4) EC.

À l'époque, ces fonctions étaient décrites d'une manière générale, donnant l'impression que tous les postes liés à ces activités relevaient de la dérogation prévue à l'article 39, paragraphe 4, CE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
These functions were then described in a general way giving the impression that all posts linked to such activities were covered by the derogation of Article 39(4) EC.

À l'époque, ces fonctions étaient décrites d'une manière générale, donnant l'impression que tous les postes liés à ces activités relevaient de la dérogation prévue à l'article 39, paragraphe 4, CE.


Commissioner, if everything was the way you describe it and Doha really was better than Seattle, how, then, do you explain the numerous complaints by NGOs that they were disadvantaged in the run-up to the event, that they could not get visas issued to them and that they were deterred from active involvement by bureaucratic obstacles being put in their way or by being told that there were too few hotel beds?

Je voudrais plutôt poser une question complémentaire. Monsieur le Commissaire, si les choses sont telles que vous les avez présentées, et que Doha a effectivement donné de meilleurs résultats que Seattle, comment expliquez-vous dès lors que les ONG se plaignent de n'avoir obtenu aucune possibilité de participer aux travaux, de n'avoir reçu aucun visa, ou d'avoir été empêchées de venir en raison d'obstacles bureaucratiques ou en raison du fait que l'accès au nombre peu élevé de chambres d'hôtel était conditionné par une participation active aux travaux ?


Confronted with this – I do not know how to describe it exactly – this “Bank State” or this “Holy Bank”, the Vice-President of which, Mr Noyer, recently explained to us ingratiatingly, but in English, how responsible it felt for the long term whilst governments, on the other hand, gave in to short term whims because they were subject to the vagaries of universal suffrage. Confronted, then, with the omnipotence of this Bank, the exc ...[+++]

Face à cette Banque-État ou à cette sainte Banque - je ne sais comment exactement la qualifier -, dont votre vice-président, M. Noyer, nous expliquait récemment benoîtement, mais en anglais, combien elle se sentait comptable du long terme quand les gouvernements cédaient, eux, aux caprices du court terme puisqu’ils étaient soumis aux aléas du suffrage universel, face donc à la toute puissance de cette Banque, l’excellent rapport de notre collègue Huhne réclame davantage de transparence, sans oser d’ailleurs aller jusqu’à vous réclamer ce qui pourrait passer pour de l’exhibition, c’est-à-dire sortir de l’anonymat des décisions.


If it were to equate, then this would be improper because the Estimates that were studied by the committee do not contain all of the changes that Senator Cools has described, which, according to her, were made in the other place.

Si c'était le cas, ce ne serait pas acceptable, car le budget des dépenses que le comité a étudié ne contient pas tous les changements que le sénateur Cools a décrits et qui, selon elle, ont été apportés dans l'autre endroit.


Then, when we describe these cases — and in this case, we described two transactions that we found were problematic — they are there to serve as a reminder to public servants, with the objective of avoiding reoccurrence.

La description que nous donnons alors de ces cas, et il s'agissait ici de deux transactions problématiques, sert de rappel aux fonctionnaires pour leur éviter de commettre à nouveau la même erreur.


Part of the difficulty is what has happened with the criminalization of the mentally ill, which was first described in 1939 where Penrose described that if there were changes in the mental health system, this might have to do with lack of facilities or changes in legislation, then the population of the mentally ill would go up in the prisons.

Le problème vient entre autres de ce qui s'est passé à l'égard de la criminalisation des malades mentaux, phénomène qui a été décrit pour la première fois en 1939 par Penrose, qui a expliqué que, si des changements étaient apportés au sein du système de santé mentale, en lien avec l'insuffisance des établissements ou des modifications apportées aux lois, la population de malades mentaux dans les prisons augmenterait.




D'autres ont cherché : were then described     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were then described' ->

Date index: 2025-04-19
w