Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were spectacular words that commissioner verheugen addressed " (Engels → Frans) :

– (NL) Mr President, they were spectacular words that Commissioner Verheugen addressed to Moldova on 5 December during his visit to Chisinau.

- (NL) Monsieur le Président, ce sont des propos étourdissants que le Commissaire Verheugen a prononcé à l’adresse de la Moldavie le 5 décembre à l’occasion de sa visite à Chisinau.


Commissioner Verheugen, I believe you addressed the most important points, but there was one thing you did not mention, and that is how difficult the negotiations were this time.

Commissaire Verheugen, je crois que vous avez abordé les points les plus importants. Toutefois, vous en avez oublié un, à savoir la difficulté des négociations cette fois-ci.


Commissioner Verheugen, I believe you addressed the most important points, but there was one thing you did not mention, and that is how difficult the negotiations were this time.

Commissaire Verheugen, je crois que vous avez abordé les points les plus importants. Toutefois, vous en avez oublié un, à savoir la difficulté des négociations cette fois-ci.


I got the impression from your address, Commissioner – which I thought was quite frank – that, to choose my words carefully – and I could have used stronger words – you were pretty fed up with the way the US was involved in the negotiations.

Monsieur le Commissaire, j’ai ressenti l’impression dans votre allocution - qui était à mon avis plutôt franche - que, pour peser soigneusement mes mots - et j’aurais pu employer des termes plus forts - vous en aviez ras-le-bol de la manière dont les États-Unis s’engagent dans les négociations.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were spectacular words that commissioner verheugen addressed' ->

Date index: 2023-01-03
w