Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Numerous démarches were made to governments
Onerous bequest
Onerous bequest onerous bequest
Onerous devise onerous devise
Onerous gift onerous gift
Onerous legacy
Onerous legacy onerous legacy

Vertaling van "were so onerous " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
onerous bequest onerous bequest | onerous devise onerous devise | onerous gift onerous gift | onerous legacy onerous legacy

legs onéreux




numerous démarches were made to governments

de nombreuses démarches furent effectuées auprès de plusieurs gouvernements
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nevertheless, the Court stated that the proportionality requirement would only be met if there were no effective techniques for detecting such infectious diseases or — in the absence of such techniques — if there were no methods less onerous than a contraindication that would ensure a high level of health protection for recipients.

Néanmoins, la Cour a déclaré que l’exigence de proportionnalité ne serait satisfaite que s’il n’existait pas de techniques efficaces pour dépister ces maladies infectieuses ou — en l’absence de ces techniques — s’il n’existait pas de méthodes moins contraignantes pour assurer un niveau élevé de protection de la santé des receveurs.


The tax and accounting consequences of re-pricing were so onerous that we reissued.

Les conséquences fiscales et comptables d'une retarification étaient tellement lourdes que nous avons réémis.


Fourth plea in law, alleging that the Regulation manifestly violates the principle of proportionality laid down in Article 5 (4) TEU insofar as: first, the impact assessment was devoid of link between quantitative data and the conclusions which were purely based on ‘qualitative’ arguments; second, it manifestly failed to take account of the plant breeding sector as being severely and distinctly impacted due to the fact that genetic resources are the very essence of the sector, and not merely an ancillary part of its activities; third, the Regulation imposes manifestly disproportionate restrictions of Article 16 of the EU Charter; four ...[+++]

Quatrième moyen tiré de ce que le règlement en cause viole manifestement le principe de proportionnalité, consacré à l’article 5, paragraphe 4, TUE, dans la mesure où: premièrement, l’analyse d’impact n’établissait aucun lien entre les données quantitatives et les conclusions, qui reposaient uniquement sur des considérations «qualitatives»; deuxièmement, il n’a manifestement pas été tenu compte de ce que le secteur de l’obtention végétale sera gravement et clairement affecté, du fait que les ressources génétiques sont au cœur même de ce ...[+++]


Even if the provisions were to be put into force, the administrative burden included in the bill, which is 140 pages long, is so onerous that its implementation would be significantly slowed.

Même si les dispositions entraient en vigueur, les exigences administratives prévues dans le projet de loi, qui fait 140 pages, sont si lourdes que sa mise en oeuvre en serait considérablement ralentie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In view of the above considerations, the Commission can conclude that, rather than being onerous, this condition and the condition of keeping the headquarters in Austria were essentially commercial conditions actually designed to maintain bilateral traffic rights with certain third countries and thus rather to maintain the turnover of the company and the value of Austrian Airlines for the potential purchaser than, for example, to dictate the output or investment levels.

Eu égard à ce qui précède, la Commission est en mesure de conclure que cette condition et la condition du maintien du centre de décisions en Autriche, loin de constituer des conditions onéreuses, étaient essentiellement des conditions commerciales qui étaient en fait conçues pour conserver des droits de trafic bilatéraux avec certains pays tiers et donc pour garantir les rendements de l’entreprise et la valeur d’Austrian Airlines pour l’acheteur potentiel, plutôt que d’imposer en plus des niveaux d’output ou d’investissement.


In view of the above considerations, the Commission concludes that, since this condition did not have an onerous character and this was obvious to all potential buyers from the way in which the tender documents were formulated, it did not lower the purchase price and did not have the potential to deter potential investors from submitting a bid, and therefore did not entail a loss of resources for the State.

La Commission en conclut que puisqu’elle ne constituait pas une obligation onéreuse et que cela était clair pour tous les acheteurs potentiels du fait de la formulation dans le dossier de l’appel d’offres, cette condition n’a pas eu pour effet de faire baisser le prix d’achat et n’était pas destinée à dissuader des investisseurs potentiels de faire une offre, et qu’elle n’a pas entraîné de perte de ressources pour l’État.


She identified a very large number of departments providing services to one very small aboriginal community and demanding an outlandish number of accountability reporting requirements that were so onerous that the community was not able to respond.

Elle a identifié un grand nombre de ministères qui fournissent des services à une très petite communauté autochtone, ce qui entraîne des besoins ahurissants qui coûtent tellement cher que la communauté était incapable de se les offrir.


On the basis of the information provided by Romania, the Commission notes that the conditions attached to the sale of Tractorul were formulated in such a manner that they did not impose any onerous obligations on potential buyers, as they were mere formal requirements.

Sur la base des informations communiquées par la Roumanie, la Commission constate que les conditions assorties à la vente de l’entreprise Tractorul ont été formulées de manière à ne pas imposer une obligation onéreuse aux acheteurs potentiels et ne constituaient donc que des exigences formelles.


The people said that the bail conditions were so onerous that they would go back, and they actually went back to their countries in North Africa and the Middle East.

Les gens ont affirmé que les conditions du cautionnement étaient à ce point lourdes qu'ils retourneraient chez eux; de fait, ils sont retournés dans leur pays en Afrique du Nord et au Moyen-Orient.


The actual application requirements were so onerous that in the end, fewer than 20 actually finished the application process, which cost some $40,000, and made application.

Mais les exigences pour faire acte de candidature se sont avérées en fin de compte si lourdes que moins de 20 communautés sont parvenues à soumettre une demande au bout d'un processus qui revenait à environ 40 000 $.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were so onerous' ->

Date index: 2024-10-23
w