Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cough
Diarrhoea
Dyspepsia
Dysuria
Flatulence
Hiccough
Hyperventilation
Increased frequency of micturition
Irritable bowel syndrome
Pylorospasm

Vertaling van "were raised about " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and ...[+++]

Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des deux versions de chaque projet de l ...[+++]


(Return tabled) Question No. 129 Mr. Alex Atamanenko: With regard to the horse slaughter industry in Canada: (a) what is the government’s policy on requiring medical history on equine identity documents (EID) only for the last six months of a horse’s life, and not for an entire lifespan; (b) does the government have information on what happened to the meat from the racehorse Backstreet Bully, who had been administered several courses of a variety of banned medications throughout its lifetime, prior to being sold into the slaughter pipeline, and what are the details of Backstreet Bully’s EID and all other traceability documents and recor ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 129 M. Alex Atamanenko: En ce qui concerne l’industrie de l’abattage des chevaux au Canada: a) quelle est la politique du gouvernement relative au fait qu’il n’est pas nécessaire d’avoir un document d’information équine (DIE) sauf pour les derniers six mois de la vie d’un cheval et non depuis sa naissance; b) le gouvernement dispose-t-il d’information sur ce qui est advenu de la viande du cheval de course Backstreet Bully, auquel on a administré plusieurs séries de médicaments bannis tout au long de sa vie, avant d’être vendue à la chaîne d’abattage, et quels sont les détails du DIE de Backstreet Bull ...[+++]


I am especially glad that we were able to reassure Parliament about some of the concerns that had been raised in this context. I would like to thank the rapporteurs, Mr Brok and Mr Gualtieri, for working so closely with me to achieve this result.

Je me réjouis tout particulièrement que nous ayons pu rassurer le Parlement quant à certaines des préoccupations qui avaient été exprimées dans ce contexte, et je tiens à remercier les rapporteurs, MM. Brok et Gualtieri, d’avoir collaboré si étroitement avec moi pour que nous arrivions à ce résultat.


I might add, with regard to some other questions that were raised, much of what the member for Trinity—Spadina raised goes to the debate of the bill itself and the merits of it, some contentions about whether it would succeed in having some of the desired outcomes that were sought.

Cela devrait suffire. J'ajouterais, en ce qui concerne certaines des autres questions qui ont été soulevées, qu'une grande partie de celles qu'a soulevées la députée de Trinity—Spadina s'inscrivent dans le débat sur le projet de loi proprement dit et sur ses mérites, à savoir s'il permettrait d'obtenir certains des résultats recherchés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thirdly, the cabin crew were, right up to the last minute, raising with us their concerns about the upgrading of their status, and I believe that our amendments do justice to that insofar as it has a bearing on safety. In negotiations with the Council, we have managed to secure an undertaking that further harmonisation and better quality training will remain under consideration and that there will be a study into these issues too.

De plus, les membres d’équipage nous ont fait part jusqu’à la dernière minute de leurs inquiétudes concernant la revalorisation de leur statut et je pense que nos amendements en ont dûment tenu compte dans la mesure où ils exercent un impact sur la sécurité. Au terme des négociations avec le Conseil, nous avons obtenu que l’harmonisation se poursuive, que la qualité de la formation soit améliorée, mais aussi qu’une étude soit consacrée à ces deux thèmes.


Therefore, we want to know precisely on what date the Leader of the Opposition became better informed (1750) Mr. Loyola Hearn: Mr. Speaker, if I were that member I would not have the gall to stand in the House in a debate about the future of Newfoundland and Labrador, when a couple of days ago in this very House, following some questions from our leader, our deputy leader, the member for St. John's East and myself, that member said to the Speaker at the time, “Now I do not want to disturb the trend of questioning, but what about an im ...[+++]

Nous voudrions donc savoir précisément à quelle date le chef de l'opposition a été mieux renseigné (1750) M. Loyola Hearn: Monsieur le Président, à la place du député, je n'aurais pas le culot de prendre la parole à la Chambre dans le cadre d'un débat sur l'avenir de Terre-Neuve-et-Labrador quand, il y a quelques jours à peine, en réponse à des questions que notre leader, notre leader adjoint, le député de St. John's-Est et moi lui avons posées ici même, à la Chambre, le député a demandé au Président: « Sans vouloir faire dévier la conversation, de quelle question importante s'agit-il? » C'était sa façon de nous ...[+++]


There were fundamental points raised on a budget about which I feel passionately.

Des points fondamentaux avaient été soulevés à propos d’un budget que je défends ardemment.


Finally, this issue was again raised by the Greek ambassador to Moscow during another meeting with the Russian deputy foreign minister, Mr Τsizov, on 18 March 2003, when he replied that the investigation was continuing and the Russian authorities were doing everything they could about this matter, but that at present they had no information on the fate of Mr Erkel.

Enfin, cette question a de nouveau été soulevée par l'ambassadeur de Grèce à Moscou lors d'une autre réunion avec le vice-ministre russe des Affaires étrangères, M. Tsizov, le 18 mars 2003 et ce dernier a répondu que l'enquête était en cours et que les autorités russes faisaient de leur mieux à cet égard mais que pour le moment, ils ne disposaient d'aucune information sur le sort de M. Erkel.


There are many legal aspects attached to this and the question is whether we can now be certain about all the legal aspects that were raised. No, of course not.

Cette dernière touche de nombreux aspects juridiques et reste à savoir si nous sommes à présent fixés sur tous ces aspects juridiques qui ont été abordés. Non, certainement pas.


However, this bill specifically addresses the concerns that were raised, and they were legitimate concerns as well; we are not just talking about mischief when we are talking about someone stealing nuclear material for the purposes of possibly committing terrorist offences.

Or, le projet de loi répond expressément aux préoccupations soulevées, qui sont également fondées. En effet, le vol de matière nucléaire dans le but de perpétrer un acte terroriste ne constitue pas un simple méfait.




Anderen hebben gezocht naar : diarrhoea     dyspepsia     dysuria     flatulence     hiccough     hyperventilation     increased frequency of micturition     irritable bowel syndrome     pylorospasm     were raised about     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were raised about' ->

Date index: 2023-09-27
w