Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were liquid enough » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the liquidators were entitled to give Mr X a power of attorney to bring the present action

les liquidateurs avaient pouvoir pour donner mandat au sieur X de faire introduire le présent recours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The only assets that we could go to that were liquid enough to allow us to do this within the budget year were these two streams of receivable, the Galaxy transaction and the other deal.

Les deux séries de créances dont j'ai parlé, la transaction Galaxy et l'autre, sont les deux seuls actifs suffisamment liquides pour pouvoir être vendus pendant cet exercice financier.


In proposing this, we are drawing one of the main lessons of the crisis – overall, the banking sector was not capitalised enough when the crisis occurred and liquidity requirements were insufficient.

Nous tirons donc une des leçons essentielle de la crise – le secteur bancaire n'était globalement pas assez capitalisé quand la crise a éclaté et les exigences en matière de liquidité insuffisantes.


If you or the government at some point find any benefit to opening up the ownership rules on the telecom, for example, and the BDU side, for whatever reason, because of fairness, because of the lack of liquidity in the markets in Canada, because of the need of these companies to grow and provide good services to Canadian customers, if you were to come to that conclusion.And frankly, we're not in a position really to make any comment on that at this point in time, as we don't know enough ...[+++]

Si vous ou le gouvernement constatez à un moment donné qu'il y aurait des avantages à assouplir les règles sur la propriété des entreprises de télécommunications, par exemple, et que les EDR, pour quelque raison que ce soit, pour des motifs d'équité, à cause d'un manque de liquidités sur les marchés canadiens, à cause du besoin qu'auraient ces entreprises de prendre de l'ampleur pour offrir un bon service aux clients canadiens, arrivez à vous convaincre.À vrai dire, nous ne sommes vraiment pas ...[+++]


It knows the business is in trouble and that even if the company pension, the group RRSPs, the individual RRSPs, the house and the other mortgages were liquidated, there would not be enough money to cover the debt (1525 ) By consolidating everything under one roof the bank has an unusual power and a coercion possibility that otherwise would not exist.

Elle sait que l'entreprise est en difficulté et que, même en liquidant le régime de pension des employés, les REER collectifs et individuels, les hypothèques sur la maison et autres, elle ne pourrait pas rembourser ses dettes (1525) En regroupant toutes ces questions sous un même toit, on donne à la banque un pouvoir inhabituel et des possibilités de coercition qui n'existeraient pas autrement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They were not doing enough to inject liquidity in the market.

Elles ne faisaient pas assez d'efforts pour mettre les liquidités sur le marché.




D'autres ont cherché : were liquid enough     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were liquid enough' ->

Date index: 2025-03-08
w