Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tonnages in respect of which licences were issued

Vertaling van "were issues until " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the creep rupture tests were carried out at 500 C until fracture occurred

les essais de fluage ont été effectués à 500 C jusqu'à l'apparition de la rupture


tonnages in respect of which licences were issued

tonnages pour lesquels des licences ont été délivrées


Environmental Issues in EIIS with no Potential for Contamination where EIIRP Funds were Spent

Problèmes environnementaux sans risque de contamination indiqués dans le rapport RPE pour lesquels les fonds RPEPC ont été dépensés


Environmental Issues Listed in EIIS with Potential for Contamination where EIIRP Funds were not Requested

Problèmes environnementaux n'impliquant pas de menace de contamination indiqués dans le RPE pour lesquels on n'a pas besoin de fonds RPEPC
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
All stakeholders were invited to comment on the above-mentioned issues until 1 July 2007.

Tous les intervenants ont été invités à formuler des observations sur les questions susmentionnées jusqu'au 1 juillet 2007.


All stakeholders were invited to comment on the above-mentioned issues until 1 July 2007.

Tous les intervenants ont été invités à formuler des observations sur les questions susmentionnées jusqu'au 1 juillet 2007.


Few in Canada were aware of the issue until the mid-1990's, when the arrests of a number of Thai and Malaysian women in Toronto on prostitution charges briefly catapulted the issue to national attention.

Peu de gens au Canada étaient au courant de la question jusqu'au milieu des années 1990 lorsque l'arrestation d'un certain nombre de Thaïlandaises et de Malaises sous des chefs d'accusation de prostitution a propulsé la question à l'avant-scène nationale.


We could have and probably should have debated this issue until 10 o'clock this morning if we were waiting for the outcome of the U.S. election. It would have been appropriate to do so because this important issue has been on the minds of Canadians for a long time.

Nous aurions pu et nous aurions probablement dû débattre de cette question jusqu'à 10 heures ce matin en attendant les résultats des élections américaines, ce qui aurait été approprié, car la question importante de l'indemnisation des victimes de l'hépatite C préoccupe les Canadiens depuis longtemps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
And more than five members having risen: Hon. Mauril Bélanger: Mr. Speaker, if you were to seek it, I think you would find consent to defer the division on this issue until after government orders on Tuesday, March 9.

Et plus de cinq députés s'étant levés: L'hon. Mauril Bélanger: Monsieur le Président, si vous le demandiez, vous trouveriez qu'il y a consentement pour que le vote sur cette question soit différé jusqu'à la fin des ordres émanant du gouvernement, le mardi 9 mars.


So to all intents and purposes, the Council has already decided on this matter, even though we were unable to debate this issue until yesterday and although we are not yet in a position to present the Council with our decision in the form of a corrigendum.

Cela signifie qu'il existe déjà de facto un vote du Conseil sur ce sujet, bien que nous n'ayons pas encore pu mener le débat et bien que nous n'étions pas encore en mesure de présenter au Conseil un vote correctif.


We must criticise the deplorable attitude of the British Government, but even more so the attitude of the Spanish Government, which maintained a deplorable and shameful silence on this issue until they were forced into a timid reaction by the protests from the inhabitants of the area.

Nous devons dénoncer l'attitude regrettable du gouvernement britannique mais bien plus encore celle du gouvernement espagnol qui a passé ce sujet sous silence, de façon lamentable et honteuse, jusqu'à ce que les plaintes des habitants de la région ne le fassent timidement réagir.


We must criticise the deplorable attitude of the British Government, but even more so the attitude of the Spanish Government, which maintained a deplorable and shameful silence on this issue until they were forced into a timid reaction by the protests from the inhabitants of the area.

Nous devons dénoncer l'attitude regrettable du gouvernement britannique mais bien plus encore celle du gouvernement espagnol qui a passé ce sujet sous silence, de façon lamentable et honteuse, jusqu'à ce que les plaintes des habitants de la région ne le fassent timidement réagir.


As the guidelines were not issued until near the end of 1993, the government is extending the transition period for existing employment arrangements to December 31, 1994.

Étant donné que les lignes directrices n'ont été publiées que tard en 1993, le gouvernement prolonge jusqu'au 31 décembre 1994 la période de transition pour les arrangements existants en matière d'emploi.


No permits would be issued until we were satisfied that the environment is protected.

Nous ne délivrerions aucun permis tant que nous ne serions pas convaincus que les milieux sont protégés.




Anderen hebben gezocht naar : were issues until     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were issues until' ->

Date index: 2024-11-14
w