Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were injured before the minister made his announcement recently " (Engels → Frans) :

Finally, we have a consultation process where we will go back to the very groups we have already spoken with before the minister made his announcement to talk about what transpired in 2005, and get ourselves ready for 2006 and further.

Finalement, le processus de consultation que nous avons mis sur pied nous permettra de rencontrer de nouveau les groupes avec lesquels nous avons déjà discuté avant que le ministre fasse sa déclaration concernant ce qui s'est passé en 2005; nous nous préparons pour 2006 et les années qui suivent.


I wonder if the minister could tell us whether he's in discussions with the Minister of Defence on when the same principle will be enacted in respect of the people who fell unfortunately into the category of people who were injured before the minister made his announcement recently (0935) Mr. Rey Pagtakhan: I have not been in discussion on this specific issue with the Minister of National Defence, so I would not know all his thoughts.

Je me demande si le ministre pourrait nous dire s'il est engagé en ce moment dans des discussions avec le ministre de la Défense pour savoir quand ce même principe sera appliqué aux personnes qui ont eu la mauvaise fortune d'appartenir à une catégorie de personnes qui ont été blessées avant que le ministre fasse son annonce récente (0935) M. R ...[+++]


The reason I'm asking is that the agriculture minister made his announcement of a billion dollars back on March 9—the two components were the $600 million and the $400 million.

La raison pour laquelle je pose la question, c'est que le ministre de l'agriculture a fait l'annonce d'un milliard de dollars le 9 mars — les deux éléments étaient les 600 millions de dollars et les 400 millions de dollars.


In all probability what happened was that when Mr Vidal-Quadras made his announcement there were 14 names on the rostrum before him, then, within seconds or minutes, other Members of the House approached the rostrum to tell the President that they wished to speak.

Certainement qu'au moment où mon collègue Vidal-Quadras a fait l'annonce, il y avait quatorze noms posés sur le pupitre devant lui et Certainement que dans les secondes ou minutes qui ont suivi, d'autres collègues sont venus jusqu'au pupitre de la présidence signifier qu'eux-mêmes voulaient parler.


Mr. Arthur Elkins: Just very briefly, I had thought that we were the only ones who were given the distinction of being overlooked and not consulted before the minister made his decision.

M. Arthur Elkins: Très brièvement, je pensais que nous étions les seuls à avoir eu le privilège de ne pas être consultés par le ministre avant qu'il ne prenne sa décision.


This killing was ruthlessly supervised and forensically covered up by men announcing that their activities were IRA business, by men who proceeded to intimidate the 70 witnesses to the crime and their families, first forbidding them from calling an ambulance on the night in question, as Robert McCartney bled to death before their eyes and his colleague lay seriously injured ...[+++]

Ce meurtre a été impitoyablement supervisé et couvert sur le pan médico-légal par des hommes annonçant qu’ils étaient actifs au sein de l’IRA, par des hommes qui ont intimidé les 70 témoins du crime et leur famille, d’abord en les empêchant d’appeler une ambulance le soir en question, alors que Robert McCartney se vidait de son sang sous leurs yeux et que son collègue était gravement blessé.


In my riding, the day before the Prime Minister made his announcement, I received a phone call from a constituent complaining that the village's local smuggler had just made a delivery to the parish priest's house.

Lorsque je suis retourné dans ma circonscription, j'ai reçu un appel téléphonique, le jour avant l'annonce du premier ministre, d'une commettante qui se plaignait que le contrebandier local dans le village venait d'aller faire une livraison au presbytère.


For example, I am thinking of a subject which you yourself addressed, Commissioner: the recent virulent comments made by the Hungarian Prime Minister on the Bene Decrees, which were followed by the sharp riposte of the Slovak Prime Minister, his Czech counterpart and the President of the Czech Parliament.

Par exemple, je pense à un sujet que vous avez vous-même abordé, Monsieur le Commissaire, c'est-à-dire les déclarations récentes et virulentes du premier ministre hongrois sur les décrets Benesch, suivies de la vive riposte du premier ministre slovaque, de son homologue tchèque et du président du parlement tchèque.


As we all know, despite promises made from time to time, the constitution is still seriously undemocratic, the death penalty remains, Turkish jails currently house over 15,000 political prisoners in inhumane conditions, which are now being modernised with the introduction of solitary confinement, provoking outrage in Turkey, including in the Law Society of Istanbul, which has issued a special paper condemning these measur ...[+++]

Comme nous le savons tous, malgré les promesses faites périodiquement, la constitution reste profondément antidémocratique ; il en va de même pour le code pénal ; les prisons de Turquie hébergent en ce moment plus de 15 000 détenus politiques dans des conditions inhumaines qui sont modernisées avec le renforcement de l’isolement, ce qui suscite de très vives réactions dans le pays, y compris celles de l’Ordre des avocats d’Istanbul qui, dans un rapport spécial, dénonce ces mesures ; nous avons des arrestations ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were injured before the minister made his announcement recently' ->

Date index: 2023-06-20
w