Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were both journalistically " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
A very rare chromosomal anomaly in which both copies of chromosome 20 are inherited from the father. The main features described are high birth weight and/or early-onset obesity, relative macrocephaly, and tall stature. Most patients were ascertained

disomie uniparentale d'origine paternelle du chromosome 20


A variant of self-healing collodion baby with manifestation of the presence at birth of a collodion membrane only at the extremities. Only 2 cases were described in the literature. In both cases, the babies healed soon after birth. In one case, molec

bébé collodion à guérison spontanée, forme acrale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Encouraged by this activity, the local media could discover a range of related stories which were both journalistically and visually interesting.

Stimulés par ce type d'action, les médias locaux peuvent se faire l'écho d'histoires autour des langues, qui peuvent être intéressantes sur le plan journalistique et visuel.


E. whereas, according to the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and other human rights organisations, politically motivated human rights violations, human rights abuses and acts of violence were carried out in the country during both the pre-election and the post-election periods, targeting opposition activists, NGOs, human rights defenders and journalists in particular; whereas there is a widespread percepti ...[+++]

E. considérant que, selon le haut-commissariat des Nations unies aux droits de l'homme et d'autres organisations de défense des droits de l'homme, tant dans la période qui a précédé les élections que dans celle qui les a suivies, des violations des droits de l'homme et des actes de violence à mobile politique ont été perpétrés dans le pays contre les militants de l'opposition, les ONG, les défenseurs des droits de l'homme et les journalistes, en particulier; que, de l'avis général, ces actes sont surtout, mais pas exclusivement, le fait des institutions de l'État; que c'est au gouvernement burundais qu'il appartient au premier chef d'a ...[+++]


F. whereas, according to the OHCHR and other human rights organisations, politically motivated human rights violations, human rights abuses and acts of violence were carried out in the country during both the pre-election and the post-election periods, targeting opposition activists, human rights defenders and journalists in particular, including Pierre Claver Mbonimpa, whose son was found dead after having been arrested by the po ...[+++]

F. considérant que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme (HCDH) et d'autres organisations de défense des droits de l'homme, des violations des droits de l'homme à motivation politique, d'autres atteintes aux droits de l'homme et des actes de violence ont été perpétrés dans le pays tant pendant la période qui a précédé que pendant celle qui a suivi les élections, visant en particulier les militants de l'opposition, les militants des droits de l'homme et les journalistes, notamment Pierre Claver Mbonimpa, dont le fils a été retrouvé mort après son arrestation par la police, Marguerite Barankitse, Antoine Kabu ...[+++]


F. whereas, according to the OHCHR and other human rights organisations, politically motivated human rights violations, human rights abuses and acts of violence were carried out in the country during both the pre-election and the post-election periods, targeting opposition activists, human rights defenders and journalists in particular, including Pierre Claver Mbonimpa, whose son was found dead after having been arrested by the pol ...[+++]

F. considérant que, selon le Haut-Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme (HCDH) et d'autres organisations de défense des droits de l'homme, des violations des droits de l'homme à motivation politique, d'autres atteintes aux droits de l'homme et des actes de violence ont été perpétrés dans le pays tant pendant la période qui a précédé que pendant celle qui a suivi les élections, visant en particulier les militants de l'opposition, les militants des droits de l'homme et les journalistes, notamment Pierre Claver Mbonimpa, dont le fils a été retrouvé mort après son arrestation par la police, Marguerite Barankitse, Antoine Kabur ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. whereas as a result of the Israeli aggression, at least 2 150 Palestinians were killed, among them 503 children (27 %), 260 women, 95 elderly people and 14 journalists, and more than 12 500 injured; whereas a very large number of the injured suffered amputations and extensive injuries, suspected to have been caused by prohibited weapons, including DIMEs (Dense Inert Metal Explosive); whereas 450 000 people were internally displaced, with 65 700 still taking refuge in UNRWA schools; whereas the population requires psycho-social t ...[+++]

B. considérant que l'agression israélienne a entraîné le décès d'au moins 2 150 Palestiniens, parmi lesquels 503 enfants (27 %), 260 femmes, 95 personnes âgées et 14 journalistes, et plus de 12 500 blessés; considérant qu'un très grand nombre de blessés a subi des amputations et des lésions étendues, soupçonnées d'avoir été causées par des armes interdites, comme des explosifs à métal dense et inerte (DIME); considérant que 450 000 personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, 65 700 d'entre elles étant toujours réfugiées dans ...[+++]


Z. whereas in September 2010 Teresa Lewis, 41 year old woman, and Holly Wood were executed respectively in the State of Virginia and of Alabama despite evidence that both of them were mentally retarded persons; whereas Mumia Abu-Jamal, former radio announcer and President of the Philadelphia Association of Black Journalists, has been on death row in Pennsylvania since 1982 following an unfair and racially-motivated trial; whereas ...[+++]

Z. considérant les exécutions, au mois de septembre 2010, de Teresa Lewis, âgée de 41 ans, dans l'État de Virginie, et de Holly Wood, dans l'État d'Alabama, en dépit d'éléments indiquant que toutes deux étaient des retardées; considérant que Mumia Abu-Jamal, ancien présentateur de radio et Président de l'association des journalistes noirs de Philadelphie, est dans le couloir de la mort en Pennsylvanie depuis 1982 à l'issue d'un procès déloyal et raciste; considérant que dans le cas de Troy Davis, qui se trouve dans le couloir de la ...[+++]


I did not know Senator Munson when we were both journalists, but I would be willing to bet that he, like me, came to the Liberal Party because it was the party that had historically most often represented the values in which he had believed and on which his career had reinforced his belief.

Je ne connaissais pas le sénateur Munson du temps où nous étions tous deux journalistes, mais je suis prête à parier qu'il est entré, comme moi, au Parti libéral parce que c'est le parti qui a le plus souvent représenté les valeurs auxquelles nous croyons et que notre carrière a renforcées.


Her testimony today, and yesterday's, about the special privilege this would accord journalists if it were to pass as is, going beyond even what we think of with priests, with doctors, going beyond that level and according them a special status that, as drafted now, is overly broad, both the definition of “journalist” and of “source”.

Les témoignages d'un des témoins aujourd'hui, et ceux d'hier, concernant le fait qu'il s'agirait d'accorder un privilège spécial aux journalistes, si le projet de loi devait être adopté dans sa forme actuelle — ce qui dépasse même le privilège des prêtres et des médecins, en accordant aux journalistes un statut spécial — est le fait que la formulation actuelle est trop générale en ce qui concerne la définition de « journaliste » et de « source ».


Will the minister finally admit that both he and Claude Boulay initially denied the facts regarding the use of the condo because they were both fully aware that they were in conflict of interest and deliberately tried to keep journalists from getting wind of the whole affair?

Le ministre va-t-il finalement admettre que si lui et Claude Boulay ont tous deux d'abord nié les faits concernant l'utilisation du condo, c'est qu'ils savaient fort bien tous les deux qu'ils étaient en situation de conflit d'intérêts et qu'ils ont délibérément tenté de soustraire toute cette affaire à l'attention des journalistes?


Both of them were understanding persons and journalists.

Ils étaient tous deux journalistes et savaient se montrer compréhensifs.




Anderen hebben gezocht naar : were both journalistically     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were both journalistically' ->

Date index: 2023-12-26
w