Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "were arrested until " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the creep rupture tests were carried out at 500 C until fracture occurred

les essais de fluage ont été effectués à 500 C jusqu'à l'apparition de la rupture
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
WHEREAS by warrant issued (date) you were directed to arrest the ship (name) (or her cargo, etc. or as the case may be) and to keep the same under arrest until further order of this Court,

ATTENDU QUE, par mandat délivré le (date), il vous a été enjoint de saisir le navire (nom) et (sa cargaison ou la mention appropriée) et de le(s) garder sous saisie jusqu’à nouvel ordre de la Cour,


From 1990 to 1992, I am mentioning these dates from memory, because I have nothing in front of me regarding them, a number of other experts, including Normand Bastien, members of the Bar and Cécile Toutant, who also sat on that committee, reviewed the whole issue of young offenders in Quebec, from the time of their arrest until they left the youth centre or were done with their treatment.

De 1990 à 1992—je dis les dates de mémoire parce que je n'ai rien devant moi en ce qui concerne les dates—, plusieurs autres spécialistes, notamment Normand Bastien, des membres du Barreau, Mme Cécile Toutant, qui siégeait aussi à ce comité, ont étudié toute la question des jeunes contrevenants sur le territoire du Québec. Ils ont mené cette étude à partir de l'arrestation jusqu'au moment où l'adolescent sort d'un centre jeunesse ou de ses traitements.


D. whereas Mr Ramadan was allegedly arrested without a warrant, and whereas both men report that they were violently beaten and tortured until they agreed to confess, but later retracted their confessions in front of the public prosecutor; whereas the confessions allegedly obtained under torture were the main evidence in the trials against Mr Ramadan and Mr Moosa;

D. considérant que M. Ramadan aurait été arrêté sans aucun mandat et que les deux hommes ont affirmé avoir été violemment battus et torturés jusqu'à ce qu'ils acceptent d'avouer, mais qu'ils sont ensuite revenus sur leurs aveux devant le ministère public; que ces aveux, qui auraient été obtenus sous la torture, étaient les principaux éléments de preuve utilisés à l'encontre de M. Ramadan et M. Moosa pendant leur procès;


To facilitate disclosure and charge approval, the individuals were not actually arrested until late November 2006.

Pour faciliter la divulgation et l'approbation de l'inculpation, les individus concernés n'ont pas été arrêtés avant novembre 2006.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
G. whereas Inspector General Numbi Banza Tambo was suspended until further notice and three other police officers were also arrested in connection with the killing; whereas deputy police chief Colonel Daniel Mukalayi has reportedly confessed to killing Mr Chebeya Bahizire on the order of his superior, General Numbi Banza Tambo,

G. considérant que l'inspecteur général Numbi Banza, a été suspendu jusqu'à nouvel ordre, et que trois policiers ont également été arrêtés en relation avec l'assassinat, et que le chef adjoint de la police, le colonel Daniel Mukalayi, aurait avoué avoir exécuté M. Chebeya Bahizire sur ordre de son supérieur, le général Numbi Banza Tambo,


G. whereas Inspector General Numbi Banza Tambo was suspended until further notice and three other police officers were also arrested in connection with the killing; whereas deputy police chief Colonel Daniel Mukalayi has reportedly confessed to killing Mr Chebeya Bahizire on the order of his superior, General Numbi Banza Tambo,

G. considérant que l'inspecteur général Numbi Banza, a été suspendu jusqu'à nouvel ordre, et que trois policiers ont également été arrêtés en relation avec l'assassinat, et que le chef adjoint de la police, le colonel Daniel Mukalayi, aurait avoué avoir exécuté M. Chebeya Bahizire sur ordre de son supérieur, le général Numbi Banza Tambo,


82. Condemns the strengthening of restrictions imposed by the Chinese government on human rights defenders before the Olympic Games, which prohibited them from engaging in telephone and internet communications, tracked their movements and subjected them to varying degrees of house arrest and unprecedented surveillance and monitoring, as a result of which many activists chose to postpone or suspend their work until the Games were over;

82. condamne le renforcement des restrictions imposées, en leurs temps, par le gouvernement chinois aux défenseurs des droits de l'homme avant les Jeux olympiques, leur interdisant de communiquer par téléphone ou via l'Internet, suivant leurs déplacements, les assignant à résidence à des degrés divers et les soumettant à une surveillance et des contrôles sans précédents, ce qui a contraint nombre d'activistes à reporter ou à suspendre leurs travaux jusqu'à la fin des Jeux;


In fact, the arrests concerned leaders, members and sympathisers of the two main opposition groups, the Awami League and the Bangladesh People’s Party, who were refusing to cooperate with the government in organising general elections until their leaders were released from captivity.

En fait, ces arrestations ont concerné des responsables, des membres et des sympathisants des deux principaux groupes d'opposition, la ligue Awami et le parti populaire, qui refusaient de coopérer avec le gouvernement pour l'organisation des élections législatives tant que leurs dirigeants ne seraient pas libérés.


The European Union has expressed concern about the nature of the charges against the Pasteur Bizimungu and his co-defendants since they were arrested in May 2002 and about the delays that have characterised the judicial process and resulted in the trial not starting until March 2004.

L'Union européenne s'est déclarée préoccupée par la nature des charges retenues contre Pasteur Bizimungu et ses co-accusés depuis leur arrestation en mai 2002 ainsi que par les retards qui ont entaché la procédure judiciaire et n'ont pas permis d'entamer le procès avant mars 2004.


Mr. Fitzpatrick: These people would have been a cost to the taxpayers of Canada, especially in Newfoundland, of at least a minimum from the time they were arrested until they served one year in prison of $100,000 a year.

M. Fitzpatrick : Ces gens auraient coûté aux contribuables canadiens, surtout à Terre-Neuve, au moins 100 000 $ depuis le moment de leur arrestation jusqu'à ce qu'ils purgent une peine d'un an de prison.




Anderen hebben gezocht naar : were arrested until     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were arrested until' ->

Date index: 2023-10-07
w