Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «were actually encouraged » (Anglais → Français) :

Earlier in the week we were heartened, we were actually encouraged, when the finance minister emerged from the G-7 meetings and proclaimed that this budget would address growing inequality in this country and that it would address unemployment.

Plus tôt cette semaine, nous avons été encouragés par les propos que tenait le ministre des Finances à sa sortie des réunions du G7, lorsqu'il a annoncé que le budget contiendrait des mesures de lutte à l'inégalité et au chômage.


It's worth thinking about that, but I wish we were spending some more time in this country actually thinking about incentives that we could give to companies now, real incentives, to actually encourage them to reduce greenhouse gas emissions now.

Ce sont des mesures qu'il vaut la peine d'examiner, mais j'aimerais bien que nous consacrions davantage de temps dans notre pays à réfléchir concrètement aux incitatifs que nous pourrions mettre à la disposition des entreprises dès aujourd'hui, de vrais incitatifs, pour les encourager à réduire tout de suite les émissions de gaz à effet de serre.


Ms. Paddy Torsney (Burlington, Lib.): On that last point, I know when we did some announcements for the toxic substances research initiative, $40 million over three years, it was amazing to see the researchers in universities interacting with the researchers from government, and they were saying that this was one of the few programs that actually encourages them to work together.

Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Sur ce dernier point, je sais que lorsque nous avons annoncé le projet de recherche sur les substances toxiques, avec un budget de 40 millions sur trois ans, tout le monde a été surpris de voir les chercheurs universitaires collaborer avec les chercheurs du gouvernement, et ils disaient que c'était un des rares programmes qui les encourageait vraiment à travailler ensemble.


It's been studied in the past, and it's actually encouraging to see there is finally some action being taken on some recommendations that were made in some previous studies from 10 and 20 years ago.

La question a été étudiée par le passé et il est encourageant de voir que des mesures vont finalement être prises pour donner suite à des recommandations formulées, il y a 10 ou 20 ans, dans des études antérieures.


These include in particular the replacement of structured and hierarchical groups by semi-autonomous cells or lone actors and the increased use of the internet to inspire, mobilise, instruct and train local terrorist networks and individuals.[9] The provisions in place to implement FD 2002 were considered insufficient in that conduct such as disseminating messages of public provocation which did not actually incite a particular person to commit a terrorist offence, disseminating messages encouraging ...[+++]

Parmi celles-ci figurent le remplacement de groupes structurés et hiérarchisés par des cellules semi-autonomes ou des acteurs isolés ainsi que l’utilisation accrue de l’internet pour inspirer, mobiliser, former et entraîner des réseaux ou des individus terroristes au niveau local.[9] Les dispositions en vigueur visant à mettre en œuvre la décision-cadre de 2002 ont été jugées insuffisantes en ce sens que des actes tels que la diffusion de messages de provocation publique qui n’incitaient pas réellement une personne en particulier à commettre une infraction terroriste, de messages encourageant ...[+++]


9. Encourages the Commission to assess, during the mapping process, to what extent the recommendations and suggestions of the Small Business Act on administrative simplification were actually implemented; calls on the Commission to come forward subsequently with a proposal laying down binding commitments on the part of the Member States to simplify all national procedures and to cut any form of red tape pertaining to policies in support of the internationalisation of SMEs; Asks the Commission to better protect the latter against unf ...[+++]

9. encourage la Commission à évaluer, pendant la procédure d'inventaire, dans quelle mesure les recommandations et les propositions du Small Business Act en matière de simplification administrative ont été effectivement mises en œuvre; invite la Commission à présenter dans la foulée une proposition prévoyant des engagements contraignants de la part des États membres afin de simplifier toutes les procédures nationales et d'alléger les formalités administratives sous toutes leurs formes pour ce qui touche les mesures d'aide à l'internationalisation des PME ...[+++]


Under the previous Liberal government, Canadians were given mixed messages about the legality of drugs and some of the Liberal campaigns stopped just short of actually encouraging children to experiment with drugs.

Sous le gouvernement libéral précédent, les Canadiens recevaient des messages ambivalents quant à la légalité des drogues et, en fait, certaines des campagnes des libéraux encourageaient presque les jeunes à en faire l'essai.


59. Underlines that, although those guidelines were adopted as long ago as 2001, the use of political dialogues, declarations and demarches in relation to the actual practice of torture has been minimal; encourages future Presidencies to carry out an assessment, evaluation and planning for the torture guidelines; calls on the Council to take into consideration the recommendations provided by the study on this matter requested by ...[+++]

59. souligne que, bien que ces lignes directrices aient été adoptées dès 2001, on a très peu recouru au dialogue politique, aux déclarations et aux démarches à propos de la pratique réelle de la torture; appelle les futures Présidences à effectuer un suivi, une évaluation et une planification de la mise en œuvre des lignes directrices sur la torture; invite le Conseil à prendre en considération les recommandations que contiendra l'étude sur cette question demandée par sa sous-commission des droits de l'homme, créée au sein de la commission des affaires étrangères, dans le processus d'évaluation futur de ces lignes directrices; encourage l'UE à élargir le c ...[+++]


59. Underlines that, although those guidelines were adopted as long ago as 2001, the use of political dialogues, declarations and demarches in relation to the actual practice of torture has been minimal; encourages future Presidencies to carry out an assessment, evaluation and planning for the torture guidelines; calls on the Council to take into consideration the recommendations provided by the study on this matter requested by ...[+++]

59. souligne que, bien que ces lignes directrices aient été adoptées dès 2001, on a très peu recouru au dialogue politique, aux déclarations et aux démarches à propos de la pratique réelle de la torture; appelle les futures Présidences à effectuer un suivi, une évaluation et une planification de la mise en œuvre des lignes directrices sur la torture; invite le Conseil à prendre en considération les recommandations que contiendra l'étude sur cette question demandée par sa sous-commission des droits de l'homme, créée au sein de la commission des affaires étrangères, dans le processus d'évaluation futur de ces lignes directrices; encourage l'UE à élargir le c ...[+++]


For those of us who were in Kosovo not so long ago, it was actually very encouraging that many representatives of the Albanian majority spoke of limited sovereignty which, in the first phase in particular, must also be accepted by the Albanian majority.

Pour ceux d’entre nous qui se trouvaient au Kosovo il n’y a pas si longtemps, il était réellement très encourageant de voir que de nombreux représentants de la majorité albanaise parlaient de souveraineté limitée, une notion qui, en particulier au cours de la première phase, doit également être acceptée par cette majorité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'were actually encouraged' ->

Date index: 2025-05-19
w