Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wells had offered " (Engels → Frans) :

They argued that the nature of competition was such that operators had a direct interest in ensuring that consumers were well informed about the price of the services they offered.

Ils estiment que la nature de la concurrence est telle que les opérateurs ont un intérêt direct à bien informer les consommateurs des prix des services qu'ils proposent.


As well, when we went to the treaty process, we were the first table toasted by the province because we would not accept the land selection model that they had offered.

En outre, nous sommes le premier groupe à être écarté du processus de négociation d'un traité par la province, parce que nous refusons le modèle de sélection des territoires qui est proposé.


The other side of the coin, protection of privacy, would, however, have had to be well developed, would have had to be working properly, and we would have needed the assurance that the legislation will be well balanced and will offer sufficient protection, both to consumers and to business operators.

Cependant, il faut que le pendant de cela, qui est la protection des renseignements personnels, soit bien développé, bien opérationnel et qu'on soit capables de s'assurer que la loi sera équilibrée et donnera une protection suffisante, autant aux consommateurs qu'à celui qui opère un commerce.


- Madam President, let me begin by offering my thanks to Commissioner Mariann Fischer Boel; Mr Barnier, President-in-Office of the Council; Mr Capoulas Santos, rapporteur; and also Lutz Goepel, for the cooperation we have had, as well as all members of the committee for their hard work, because we are 27 Member States and, whilst we do not quite have 27 positions on this report, we do still have quite a number, and we came toget ...[+++]

- (EN) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer par remercier la commissaire Mariann Fischer Boel; le Président en exercice du Conseil, M. Barnier; le rapporteur, M. Capoulas Santos; ainsi que Lutz Goepel, pour leur coopération, ainsi que tous les membres de la commission pour leur travail assidu. Nous sommes 27 États membres et, même si nous n’avons pas 27 positions différentes sur ce rapport, nous en avons quand même un certain nombre et, tous ensemble, nous sommes néanmoins parvenus, au sein de la commission, à dégager ce que je considère comme un consensus raisonnable.


Well, Dona Cadman's affidavit says, “the date that my husband told me that he had received the offer of a $1 million insurance policy was May 17, 2005 and not May 19, 2005”.

Dans la déclaration de Dona Cadman, elle affirme: « mon mari m'a déclaré s'être fait offrir une police d'assurance de 1 million de dollars le 17 mai 2005, pas le 19 mai 2005».


Dalia Grybauskaitė, Member of the Commission (LT) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I would like to thank you for the opportunity offered to me today to express my opinion concerning the first proposal by the Council, especially since as early as last June following the first reading we had a chance to exchange our views with Parliament and the Council, as well as with the representatives of political groups of the European Parliament.

Dalia Grybauskaitė, membre de la Commission. - (LT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, je vous remercie de l’opportunité qui m’est donnée aujourd’hui d’exprimer mon opinion concernant la première proposition du Conseil, d’autant plus que, depuis le mois de juin dernier, après la première lecture, nous avons eu l’occasion d’échanger nos points de vue avec le Parlement et le Conseil ainsi qu’avec les représentants des groupes politiques du Parlement européen.


You mentioned that then Premier Wells had offered various denominations an opportunity to vote as individual classes of people.

Vous avez dit que le premier ministre de l'époque, M. Wells, avait offert aux diverses confessions religieuses la possibilité de voter en tant que catégories individuelles de personnes.


passengers shall be offered by the operating air carrier the assistance specified in Article 8, as well as, unless it can prove that the delay is caused by extraordinary circumstances which could not have been avoided even if all reasonable measures had been taken, the assistance specified in Article 9.

les passagers se voient proposer par le transporteur aérien effectif l'assistance prévue à l'article 8, ainsi que – à moins que le transporteur soit en mesure de prouver que le retard est dû à des circonstances extraordinaires qui n'auraient pas pu être évitées même si toutes les mesures raisonnables avaient été prises – celle prévue à l'article 9.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and many other M ...[+++]

- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et par beaucoup d'autres collègues également.


The meeting President Prodi had with the Libyan leader, as well as the meetings other European Heads of State and Government are having with Colonel Gadaffi in Cairo, will offer the European Union the opportunity to assess the new ideas put forward by Libya.

L'entretien que le Président Prodi a eu avec le leader lybien, ainsi que ceux que d'autres chefs d'Etat et de Gouvernement auront avec lui au cours du Sommet du Caire donneront à l'Union européenne l'occasion d'évvaluer des nouvelles idées avancées par la Lybie.




Anderen hebben gezocht naar : consumers were well     they argued     services they offered     well     accept the land     they had offered     have     will offer     for their hard     begin by offering     the date     received the offer     opportunity offered     then premier wells had offered     can prove     shall be offered     members as well     diplomatic steps     immediately offered     wells had offered     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wells had offered' ->

Date index: 2021-08-15
w