A. recalling that a democratic, secure and prosperous Iraq is only possible if the nation and its people make full use of the remarkable potential which the country offers in terms of people, oil and water resources, and if democracy is established, as well as full human rights observance for all, good governance and the rule of law; noting that only then will it be possible for Iraq to resume its rightful place in the international community,
A. rappelant qu'un Irak démocratique, sûr et prospère n'est possible que si ce pays et son peuple utilisent à plein leur remarquable potentiel humain, pétrolier et hydraulique , et si la démocratie est établie ainsi que le plein respect des droits de l'homme pour tous et les principes de bonne gouvernance et d'État de droit; soulignant que ce n'est qu'à cette condition que l'Irak pourra retrouver la place qui lui revient au sein de la communauté internationale,