Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Act as point of reference for tour group
Address of welcome
Address tour group upon arrival
Conference welcome hostess
Convention welcome hostess
Greet and accompany guests to tables
Greet audience
Greet clients and usher them to their table
Greet spectators
Inaugural address
Opening address
Welcome a tour group
Welcome address
Welcome gift package
Welcome guests at restaurant
Welcome kit
Welcome package
Welcome party
Welcome reception
Welcome restaurant guests
Welcome spectators
Welcome speech
Welcome tour groups
Welcoming address
Welcoming spectators
Welcoming speech
Word of welcome

Vertaling van "welcome to finish " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
welcome gift package [ welcome package | welcome kit ]

trousse de bienvenue


greet audience | welcoming spectators | greet spectators | welcome spectators

accueillir des spectateurs


greet and accompany guests to tables | welcome guests at restaurant | greet clients and usher them to their table | welcome restaurant guests

accompagner des clients jusqu’à leur table au restaurant | recevoir des clients aux tables du restaurant | accueillir des clients du restaurant | recevoir des clients au restaurant


act as point of reference for tour group | welcome a tour group | address tour group upon arrival | welcome tour groups

recevoir des groupes en voyages organisés | accueillir des clients participant à un voyage organisé | accueillir des groupes en voyage organisé




welcome party | welcome reception

réception de bienvenue


welcoming speech [ welcome speech | welcoming address ]

allocution de bienvenue [ discours de bienvenue | discours d'accueil ]


inaugural address | opening address | welcome address | welcome speech

allocution d'ouverture | discours de bienvenue | discours inaugural | discours liminaire


conference welcome hostess [ convention welcome hostess ]

hôtesse de congrès


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, I was truly moved to be at Victoria Island today to welcome the group of young people who finished their 1,600 km journey to Ottawa in support of the Idle No More movement.

Monsieur le Président, j'ai été très émue d'être à l'île Victoria aujourd'hui pour y accueillir le groupe de jeunes qui y terminait son périple de 1 600 km à destination d'Ottawa, en appui au mouvement Idle No More.


3. Welcomes the intention of the Commission to launch a feasibility study for the Stabilisation and Association Agreement between Kosovo and the Union, as taken note in the General Affairs Council conclusions of 28 February 2012 and welcomes in particular, the official launch of that study by Commissioner Füle on 27 March 2012 during the first meeting of Kosovo's National Council for European Integration and hopes that it can be finished at the latest in autumn 2012.

3. accueille favorablement le fait que la Commission ait manifesté l'intention de lancer une étude de faisabilité au sujet d'un accord de stabilisation et d'association entre le Kosovo et l'Union européenne, ainsi que le rappellent les conclusions du Conseil «Affaires générales» du 28 février 2012; salue en particulier le lancement officiel de cette étude par le commissaire Füle, le 27 mars 2012, à l'occasion de la première réunion du conseil national pour l'intégration européenne du Kosovo, et espère qu'elle pourra être achevée, au plus tard, à l'automne 2012;


3. Welcomes the intention of the Commission to launch a feasibility study for the Stabilisation and Association Agreement between Kosovo and the Union, as taken note in the General Affairs Council conclusions of 28 February 2012 and welcomes in particular, the official launch of that study by Commissioner Füle on 27 March 2012 during the first meeting of Kosovo's National Council for European Integration and hopes that it can be finished at the latest in autumn 2012.

3. accueille favorablement le fait que la Commission ait manifesté l'intention de lancer une étude de faisabilité au sujet d'un accord de stabilisation et d'association entre le Kosovo et l'Union européenne, ainsi que le rappellent les conclusions du Conseil «Affaires générales» du 28 février 2012; salue en particulier le lancement officiel de cette étude par le commissaire Füle, le 27 mars 2012, à l'occasion de la première réunion du conseil national pour l'intégration européenne du Kosovo, et espère qu'elle pourra être achevée, au plus tard, à l'automne 2012;


On Wednesday, Greater Sudbury welcomed, with open arms and grateful hearts, some of our fantastic Olympic athletes: Tessa Bonhomme and Rebecca Johnston, gold medallists with the Canadian women`s Olympic hockey team; Devon Kershaw of the Canadian men's cross-country skiing, who delivered the best ever Canadian finish in the men's 50 kilometre, mass start classic; and Chris Del Bosco of the Canadian men`s ski cross team, whose determination to make Canada proud is truly inspiring.

Mercredi, les citoyens du Grand Sudbury ont accueilli à bras ouverts quelques-uns de nos valeureux athlètes olympiques: Tessa Bonhomme et Rebecca Johnston, de l'équipe canadienne olympique de hockey féminin et médaillées d'or; le skieur de fond Devon Kershaw, qui a réussi la meilleure performance à vie du Canada dans l'épreuve du 50 kilomètres classique en départ groupé; et Chris Del Bosco, de l'équipe masculine de skicross, dont la détermination a su inspirer le Canada au grand complet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There are no questions and comments, but the hon. member is welcome to finish his remarks during the debate period.

Il n'y pas de questions ni d'observations, mais il est loisible au député de terminer ses observations pendant la période réservée au débat.


I knew many of them by name, and I said: ‘Mr so-and-so welcome and how are you?’. When I had finished greeting the men, I said to the ladies: ‘Welcome and good to see you’.

Je connaissais nommément nombre d’entre eux et je leur disais: «Bienvenue Monsieur Untel, comment allez-vous?» Après avoir terminé de saluer les hommes, j’ai dit aux femmes: «Bienvenue, ravi de vous rencontrer».


Member States generally welcomed the initiative taken by the Commission and its discussion paper. Ministers, however, stated that the consultation in their respective countries were not yet finished, but took the opportunity to make some preliminary remarks.

Les États membres ont, dans l'ensemble, réservé un accueil favorable à l'initiative prise par la Commission, ainsi qu'à son document de travail. Bien que les ministres aient indiqué que les consultations dans leurs pays respectifs n'étaient pas encore achevées, ils ont néanmoins saisi l'occasion pour formuler quelques remarques préliminaires.


I would also like to thank – as Mr Poettering did – Mrs Lindh for her very constructive approach to the Stockholm meeting. I might even say you are welcome to join our group when your ministerial term has finished, as what you said was so much to our liking.

Je remercie moi aussi - comme notre président, M. Poettering - madame la ministre pour son approche extrêmement constructive du sommet de Stockholm : je pourrais même, Madame Lindh, vous inviter dans notre groupe quand votre mandat ministériel prendra fin, tant votre discours allait dans le sens de nos convictions.


I must say, Mr Commissioner and Mr President, that I welcomed the measures just announced by you both, but I would like to remind you that a number of those measures were placed on the table by the European Parliament some time ago. In fact, they have been there since the Committee of Enquiry into mad cow disease finished its work.

Je dois vous dire, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président du Conseil, que je suis heureuse des mesures que vous venez tous deux d"annoncer mais je veux vous rappeler qu"un certain nombre de ces mesures avaient déjà été déposées de longue date par le Parlement européen, depuis le début, par exemple, de la commission d"enquête sur le problème de la vache folle.


Mr. Jim Silye (Calgary Centre, Ref.): Mr. Speaker, I welcome the opportunity to finish my intervention with about 60 more seconds of words of wisdom for the government on its unemployment insurance efforts.

M. Jim Silye (Calgary-Centre, Réf.): Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir encore 60 secondes environ pour terminer mon intervention par des paroles de sagesse à l'intention du gouvernement concernant ses efforts dans le domaine de l'assurance-chômage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welcome to finish' ->

Date index: 2024-05-19
w