36. Considers that transparency in the drawing up and pursuit of trade policies represents a legitimate demand on the part of society, citizens and parliamentarians; welcomes the genuine progress achieved by the WTO in terms of external transparency since its establishment in 1995, and the effectiveness of its communication policy; stresses the importance for economic operators and for all the civil society actors concerned to have permanent access to quality information on the multilateral trade rules and their actual application, and on any exemptions of WTO members;
36. considère que la transparence dans l'élaboration et la conduite des politiques commerciales est une demande légitime de la société, des citoyens et des parlementaires; salue les progrès réels accomplis par l'OMC en matière de transparence externe, depuis sa création en 1995, ainsi que l'efficacité de sa politique de communication; souligne l'importance pour les opérateurs économiques et pour tous les acteurs concernés de la société civile d'avoir accès en permanence à une information de qualité sur les règles commerciales multilatérales et sur leur application effective, ou sur toute dérogation aux membres de l'OMC;