Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dynamic weighing systems
Friedman and La Mar weighing buret
Friedman and La Mar weighing burette
LS-WIM
Low-speed WIM
Low-speed weigh-in-motion
Low-speed weighing
Price-weigh-labeler
Price-weigh-labeller
Scale site
Slow-speed WIM
Slow-speed weigh-in-motion
Varnish ingredient measuring
Varnish ingredients weighing
Vehicle weight-measurement systems
WRG
Weigh a cigar leaf quantity
Weigh in motion system
Weigh leaf amount per cigar
Weigh leaf quantity per cigar
Weigh leaf sum per cigar
Weigh varnish ingredients
Weigh-bridge
Weigh-price-labeler
Weigh-price-labeller
Weighing bridge
Weighing bucket gage
Weighing buret
Weighing burette
Weighing check point
Weighing check-point
Weighing coefficient
Weighing factor
Weighing gage
Weighing gauge
Weighing rain gage
Weighing rain gauge
Weighing raingauge
Weighing type rainfall recorder
Weighing varnish ingredients
Weighing-type rain gage
Weight
Weight station

Vertaling van "weighing between " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
weighing rain gauge [ WRG | weighing rain gage | weighing raingauge | weighing gauge | weighing gage | weighing-type rain gage | weighing bucket gage | weighing type rainfall recorder ]

pluviographe à pesée [ pluviographe à balance | pluviomètre à balance ]


weigh a cigar leaf quantity | weigh leaf amount per cigar | weigh leaf quantity per cigar | weigh leaf sum per cigar

peser la quantité de feuilles par cigare


varnish ingredient measuring | weighing varnish ingredients | varnish ingredients weighing | weigh varnish ingredients

peser les ingrédients d’un vernis


dynamic weighing systems | weigh in motion system | vehicle weight-measurement systems | weigh in motion system

système de pesage dynamique


weighing buret | weighing burette | Friedman and La Mar weighing burette | Friedman and La Mar weighing buret

burette à pesée | burette à peser de Freidman-La Mar


weigh-price-labeller [ weigh-price-labeler | price-weigh-labeller | price-weigh-labeler ]

étiqueteuse-peseuse-compteuse [ étiqueteuse poids/prix ]


low-speed weigh-in-motion [ LS-WIM | low-speed WIM | low-speed weighing | slow-speed weigh-in-motion | slow-speed WIM ]

pesage en marche à basse vitesse [ pesage dynamique à basse vitesse | pesage à basse vitesse ]


weigh-bridge | weighing bridge

pesage | pont à peser | pont-bascule


weight | weighing coefficient | weighing factor

coefficient de pondération | poids


weighing check point | weighing check-point | weight station | scale site

poste de pesée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Today's decision relates specifically to the market for the manufacturing of medium (weighing between 6 to 16 tons) and heavy trucks (weighing over 16 tons).

La décision adoptée aujourd’hui porte spécifiquement sur le marché de la production de camions de poids moyen (de 6 à 16 tonnes) et lourd (de plus de 16 tonnes).


9. Forms shall be printed on white paper free of mechanical pulp, dressed for writing and weighing between 55 and 65 grams per square metre.

9. Les formulaires sont imprimés sur papier blanc sans pâtes mécaniques, collé pour écritures, et pesant entre 55 et 65 grammes au mètre carré.


9. Forms shall be printed on white paper free of mechanical pulp, dressed for writing and weighing between 55 g and 65 g per square metre.

9. Les formulaires sont imprimés sur papier blanc sans pâtes mécaniques, collé pour écritures, et pesant entre 55 et 65 grammes au mètre carré.


The fruit are sorted by diameter and weight, and only fruit with a diameter of over 10 cm and weighing between 600 and 1 400 g are accepted (weight between 600 and 799 g, size II; weight between 800 and 1 400 g, size I).

Un calibrage au diamètre et au poids est effectué, seuls les fruits d’un diamètre supérieur à 10 cm et d’un poids situé entre 600 et 1 400 g étant acceptés (poids de 600 à 799 g, calibre II; poids de 800 à 1 400 g, calibre I).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
When the onions are to be consumed fresh (or “fresh onions”), the skins are removed from the bulbs and the stalks are cut to a length ranging between 35 and 60 cm; the onions are then brought together in bunches weighing between 1,5 and 6 kg and are loaded into crates of varying sizes’.

Dans le cas des oignons destinés à être consommés frais (ou “oignons frais”), les bulbes sont débarrassés de leur tunique (enveloppe extérieure) et les tiges sont coupées à une longueur variant entre 35 et 60 cm; les oignons sont ensuite réunis en bottes de 1,5 à 6 kg et placés dans des caisses de plus ou moins grandes dimensions».


While many positive elements have emerged in the five -years period examined, the analysis also highlighted both shortcomings in the implementation and deficiencies in some of the provisions of the Control Regulation, mainly concerning sanctions and point system, follow up of infringements, data exchange and sharing between Member States, traceability, control of weighing practices, and monitoring and catch reporting tools for vessels below 12 meters.

De nombreux nouveaux éléments positifs ont pu être relevés au cours de l’évaluation de cette période de cinq ans. Cependant, cet exercice a également mis en lumière des lacunes dans la mise en œuvre et des insuffisances concernant certaines dispositions du règlement de contrôle, notamment en ce qui a trait aux sanctions et au système de points, aux suites données aux infractions, à l’échange et au partage de données entre les États membres, à la traçabilité, au contrôle des pratiques de pesage et aux outils de surveillance et de déclaration des captures pour les navires de moins de 12 mètres.


Where cereals or rice are stored in a warehouse, the quantities weighed on entry into storage may be recorded instead of those resulting from a volume assessment if the latter does not provide an adequate degree of accuracy and provided the difference between the two figures is not excessive.

Dans le cas de stockage de céréales ou de riz en entrepôt, il peut être tenu compte des quantités enregistrées lors de la pesée à l’entrée en stock plutôt que de celles résultant d’une évaluation volumétrique lorsque celle-ci ne présente pas le degré de précision souhaitable et que l’écart observé entre ces deux valeurs n’est pas excessif.


The fresh product must be placed on the market between the day it is picked and five days after, the semi-dry product between the sixth and 10th day after picking and the dry product after the 11th day. All the products are placed on the market in the following forms: braid (treccia) of from 5 to 18 bulbs weighing between 400 and 900 g, extra-large braid (treccia extra) of from 8 to 80 bulbs weighing between 1 and 5 kg, net containing a variable number of bulbs weighing between 100 and 500 grams, bags of a variable number of bulbs weighing between 1 and 5 kg, small braids (treccina) of from 3 to 5 bulbs weighing between 150 and 500 g, an ...[+++]

Le produit vert/frais doit être commercialisé entre le jour de l’arrachage et le 5e jour à dater de celui-ci, le produit demi sec entre le 6e et le 10e jour et à partir du 11e jour pour le produit sec. Tous ces produits sont commercialisés sous forme de TRESSES (composées d’un nombre de bulbes compris entre 5 et 18 pour un poids allant de 400 à 900 g), de TRESSES EXTRA (entre 8 et 80 bulbes pour un poids de 1 à 5 kg), de FILETS (nombre variable de bulbes pour un poids de 100 à 500 g), de SACS (nombre variable de bulbes pour un poids de 1 à 5 kg), de PETITES TRESSES (entre 3 et 5 bulbes pour un poids de 150 à 500 g) et de BULBES INDIVIDUE ...[+++]


The resulting product is a cheese shaped like a truncated cone or courgette which weighs between 200 and 600 grams, has a height of between approximately 5 and 12 cm, a diameter of between 8 and 14 cm measured at the base, and a natural rind of variable consistency, depending on its maturation period and whether paprika is added.

Le produit qui en résulte est un fromage de forme tronconique ou de courgette, d'un poids de 200 à 600 grammes, d'une hauteur comprise entre 5 et 12 cm environ, d'un diamètre compris entre 8 et 14 cm mesuré à la base et pourvu d'une croûte naturelle de consistance variable suivant le degré de maturation du fromage et l'addition de «pimentón».


(17) In the Community, items of ordinary correspondence weighing between 50 grams and 350 grams represent on average approximately 16 % of the total postal revenues of the universal service providers, out of which 9 % correspond to items of ordinary correspondence weighing between 100 grams and 350 grams, whilst items of outward cross-border correspondence below the 50-gram weight limit represent a further 3 % or so, on average, of the total postal revenues of the universal service providers.

(17) Dans la Communauté, les envois de correspondance ordinaires de 50 à 350 grammes représentent, en moyenne, environ 16 % de la totalité des recettes postales des prestataires du service universel, dont 9 % pour des envois de correspondance ordinaires de 100 à 350 grammes. Les envois de correspondance transfrontière sortante en dessous de la limite de 50 grammes représentent, en moyenne, environ 3 % de la totalité des recettes postales des prestataires du service universel.


w