Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Checkout weekend
Chipper
Execution on a daily basis
Flagpole weekend
HFCs
Mickey Mouse
Serving a sentence in instalments
Serving a sentence on a daily basis
Weekend detention
Weekend user
Weekend warrior
Working

Vertaling van "weekend they " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


hHydrofluorocarbons (HFCs), organic compounds that contain fluorine and hydrogen atoms, are the most common type of organofluorine compounds. They are commonly used in air conditioning and as refrigerants in place of the older chlorofluorocarbons [...]. They do not harm the ozone layer as much as the compounds they replace; however, they do contribute to global warming. [ HFCs ]

hydrofluorocarbure partiellement halogéné | hydrofluorocarbure [ HFC ]


Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Working: people talk about what they do all day and how they feel about what they do [ Working ]

Gagner sa croûte : des gens parlent de ce qu'ils font toute la journée [ Gagner sa croûte ]


A Study of Tenant Exits from Housing for Homeless People: Where do they come from? Why do they leave? Where do they Go

Étude des locataires quittant les logements pour sans-abri : d'où viennent-ils? Quelles sont les raisons de leur départ? Où s'en vont-ils?


chipper | Mickey Mouse | weekend user | weekend warrior

chip | chipper | chippy | drogué d'occasion | drogué du dimanche


flagpole weekend [ checkout weekend ]

fin de semaine du contrôle


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.


after they have ceased to hold office,they shall continue to enjoy immunity

immunité après la cessation de fonctions


execution on a daily basis | serving a sentence on a daily basis | serving a sentence in instalments | weekend detention

exécution par journées séparées | détention par journées séparées | fractionnement de l'exécution de la peine | arrêt de fin de semaine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Has any work been done to indicate what that does in terms of the child's sense of rootedness, sense of belonging, sense of child relationships with peers who may live in the district, and for two days they see them and the next two days they don't see them, and then maybe this weekend they'll see them but maybe next weekend they won't?

Existe-t-il des études qui indiquent l'incidence de ce ballottement perpétuel sur le sentiment de l'enfant d'avoir certaines racines, sur son sentiment d'appartenance, sur l'évolution de ses relations avec les enfants qui habitent le même quartier du fait qu'il les voit pendant deux jours mais ne les voit plus les deux jours suivants ou qu'il les voit telle fin de semaine mais plus la fin de semaine suivante?


Individually, the members also have a family they must take care of, and generally, when they are in their ridings on weekends, they don't have any time for their family.

Individuellement, les députés ont également une famille dont ils doivent s'occuper et généralement, quand ils sont dans leur circonscription la fin de semaine, ils n'ont pas le temps de s'occuper de leur famille.


When the flu threat became known during the weekend, they agreed to meet for urgent talks on the Thursday – which strikes me as a redefinition of the word ‘urgent’. Subsequently, nothing much was decided.

Lorsque la menace de la grippe a été rendue publique au cours du week-end, ils ont convenu de se réunir pour un débat urgent le jeudi, ce qui est bien éloigné de ma conception de l’urgence. Peu a été décidé par la suite.


When the flu threat became known during the weekend, they agreed to meet for urgent talks on the Thursday – which strikes me as a redefinition of the word ‘urgent’. Subsequently, nothing much was decided.

Lorsque la menace de la grippe a été rendue publique au cours du week-end, ils ont convenu de se réunir pour un débat urgent le jeudi, ce qui est bien éloigné de ma conception de l’urgence. Peu a été décidé par la suite.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If Canadians respond over the course of this weekend, they can stop this bad bill from being enacted.

Si les Canadiens font le nécessaire au cours de la fin de semaine, ils peuvent freiner l'adoption de ce mauvais projet de loi.


The Commission and the RAPEX Contact Points ensure that officials responsible for operating RAPEX can always be contacted (by phone, e-mail or other equally effective means) and that they can take whatever action is necessary, including in an emergency and outside regular working hours, such as weekends and holidays.

La Commission et les points de contact RAPEX font en sorte que les responsables du fonctionnement de RAPEX puissent être contactés en permanence (par téléphone, par courrier électronique ou tout autre moyen aussi efficace) et prendre toute mesure nécessaire, y compris dans une situation d’urgence et en dehors des heures de travail normales, le week-end et en période de congé par exemple.


By blowing the whistle on a scam which saw clients of the publicly funded organization work on the member's leadership campaign in the days running up to the so-called stupor weekend, they have demonstrated great courage.

En dénonçant des clients de cet organisme qui travaillaient à la campagne du député dans les jours qui ont précédé ce qu'on appelle le week-end de la torpeur, le personnel de l'organisme a fait preuve d'un grand courage.


I am amused that Denmark is to be the economic study for the weekend. Well, I understand that, because they have got the highest rate of employment in the European Union.

Cela m’amuse de savoir que le Danemark sera l’étude économique pour le week-end, ce que je peux comprendre, puisqu’il a le taux d’emploi le plus élevé de l’Union européenne.


As our heads of state and government meet this weekend they must discuss how we can limit the economic fallout of the war for Europe's economy, how the ECB can stand ready to act swiftly to restore confidence in our currency if needed, and how governments can show a renewed commitment to the reforms needed to revive Europe's economy.

Lors de leur rencontre de ce week-end, nos chefs d'État et de gouvernement doivent débattre des moyens aptes à atténuer les répercussions de ce conflit sur l'économie européenne ; de la façon dont la BCE peut être en mesure de rétablir rapidement la confiance dans notre monnaie, si cela s'avère nécessaire ; et de la manière dont les gouvernements pourraient réitérer leur engagement en faveur des réformes nécessaire pour relancer l'économie européenne.


Mr. Rondinelli: My office is in the entertainment district in Toronto, and every weekend they say that 30,000 partygoers emerge in the Richmond-Adelaide-Queen area in downtown Toronto.

M. Rondinelli : Mon bureau est situé dans le quartier des bars et des spectacles du centre-ville de Toronto et, tous les week-ends, on dit que 30 000 fêtards envahissent les rues Richmond, Adelaïde et Queen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weekend they' ->

Date index: 2021-05-06
w